旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   94篇   直訳     2010年06月13日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  094篇   直              訳

94 01 ・神の 復讐ら ヤハウエ 神の 復讐ら あなたが輝かさした 
02 ・ あなたが担ぎ出されろ 裁くは その 地 あなたが戻させろ 待遇(or離乳=利益) 上 起き上がる(or誇り=自慢) 
03 ・迄 何時 悪いら ヤハウエ まで 何時 悪いら 彼らが大喜びする
04 ・ 彼が流れ出さした 彼らが徹底的に言葉する 向かって(or横柄) 彼らが自分自身を言さした 全ての 成しているらの 苦労
05 ・民あなた ヤハウエ 彼らが徹底的に潰れる そして 所有地あなた 彼らが徹底的に悩ます
06 ・やもめ そして滞在者 彼らが殺害する そして孤児ら 彼らが徹底的に殺人する 
07 ・そして彼らが言った 無い 彼が見る ヤハ そして 無い 彼が識別する 神らの ヤコブ
08 ・あなた方が識別しろ  獣しているらは 中でその 民 そして 愚から 何時 あなた方が分別させる
09 ・何故植えるは 耳 何故無い 彼が聴従する もし 形作るは 目 何故無い 彼が注視させる 
10 ・ 何故 矯正するは 民族らち 何故無い 彼が審判させる 何故徹底的に練習(or学習)する 人 知識 
11 ・ヤハウエ 知るは 考案物らの 人 その時 彼ら 息
12 ・ 幸福(救いの祝福)らの その 強い男 所は あなたが徹底的に矯正する彼 ヤハ そして から 法律あなた あなたが徹底的に徹底的に練習(or学習)する彼 
13 ・に平静させる事の に彼 から日らの 邪悪 まで 彼が(穴を)掘られる にその 悪い 穴
14 ・その時 無い 彼が放置する ヤハウエ 民彼 そして 所有地彼 無い 彼が置き去りにする 
15 ・その時 まで 義 彼が戻す 判例 そして後ろ彼 全ての 真っ直ぐらの 心 
16 ・ 誰 彼が立つ に私 共に 邪悪させるらは 誰 彼が自分自身を持ち場させる に私 共に 成すらの 苦労 
17 ・ もしない ヤハウエ 救助(女) に私 として 少ない 彼女が定住した 無言(女) 生活(女)私
18 ・もし 私が言った 彼女がよろめいた 足私 誠実あなた ヤハウエ 彼が支持する私
19 ・ 中で多いの 入り組んだ(or不安)ら私 中で内蔵私 慰め(or喘ぐ)らあなた 彼らが徹底的に気晴らしする 生活私
20 ・ 何故彼が徹底的に接合(or合体=呪い)されたあなた (玉)座の 欲求(or隙間)ら 形作るは 困難 上らの 規定    
21 ・彼らが貫く 上 生活の 義 そして血 潔白 彼らが悪くさした 
22 ・ そして彼が存在する ヤハウエ に私 に退く(or高貴=潜伏所) そして神私 に絶壁 避け所私
23 ・ そして彼が戻させる 上彼ら を 困難彼ら そして中で邪悪彼ら 彼が絶滅させる彼ら 彼が絶滅させる彼ら ヤハウエ 神ら私達

 

2010年06月13日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。