旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   84篇   直訳     2010年04月04日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  084篇   直              訳

84 01 ・に徹底的に指示しているは 上 そのガテ(or葡萄酒舟) に息子らの コラ(禿) 音楽  
02 ・何故 愛される(女)ら 幕屋らあなた ヤハウエ 戦争する
03 ・ 彼女が当てが外れられた そして さらに 彼女が使い尽くした 生活私 に中庭(or法廷)らの ヤハウエ 心私 そして肉私 彼が徹底的に響く叫びする に 神 生きる
04 ・ さらに 囀る物 彼女が見つけた 家 そして 嚥下(or流れる=自由) 全て に彼女 所は 彼女が置いた 若いら(or芽吹く)彼女 を 祭壇(=屠殺)ら(女)あなた ヤハウエ 戦争する 追う私 そして神ら私
05 ・ (救いの)祝福らの 仮住まいするらの 家あなた 尚 彼らが徹底的に輝かすあなた あなたが頌揚しろ(セラ)
06 ・(救いの)祝福らの 人 激しい に彼 中であなた 街道ら 中で心彼ら
07 ・ 越えるらの 中で谷の そのバルサム(or芳香樹=鎮痛) 湧水源 彼らが置く彼ら さらに 跪く(or祝福)ら 彼が包ませる (先の)雨 
08 ・ 彼らが歩く から力 に 力 彼が見られる に 彼が見られる に 神ら 中でツイオン(要塞)
09 ・ ヤハウエ 神ら 戦争する あなたが聞け 割り込み私 あなたが耳さした 神らの ヤコブ(踵=狡猾な) あなたが頌揚しろ(セラ)
10 ・楯私たち あなたが見ろ 神ら そして あなたが注視させろ 顔らの 軟膏塗られたあなた
11 ・ その時 善 日 中で中庭(or法廷)らあなた から千 私が選んだ 自分自身を見張り(or敷居)する事 中で歩くの 神私 から積み重ねる(or住む) 事 中で天幕らの 悪い  
12 ・ その時 太陽 そして 楯 ヤハウエ 神ら 好意 そして 重さ 彼が与える ヤハウエ 無い 彼が保留する 善 にその 歩くら 中で傷の無いら
13 ・ヤハウエ 戦争する (救いの)祝福らの 人 拠り頼む(or安心)する 中であなた  

 

2010年04月04日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。