旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   55篇   直訳     2009年09月13日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  055篇   直              訳

55 01 ・に その徹底的に指示している 中で奏でるら 分別在る(マスキール) にダビデ 
02 ・ あなたが耳させろ 神ら 割り込み私 そして無い あなたが自分自身を隠させる から好意(or嘆願)私
03 ・ あなたが心を向けさせろ に私 そして あなたが答えろ私 私が当てなく彷徨わした 中で愚痴(or熟考)私 そして 私が囁き(or敗走)さした 
04 ・ から声の 敵する から 顔らの 圧力の 邪悪 その時 彼らがよろめかさした 上私 困難 そして 中で鼻の穴 彼らが妬んだ私
05 ・心私 彼が旋回する 中で内蔵私 そして恐怖らの 死 彼らが落ちた 上私 
06 ・恐れ そして震え 彼が北 中で私 そして 彼女が徹底的に隠した私 身震い
07 ・ そして私は言った 何故 彼が与えた に私 風切り羽 としてその鳩(ヨナ) 私は飛ぼう そして私は定住しょう 
08 ・見よ 私は遠くさせる 身を引く事の 私が夜を過ごす 中で荒野 あなたが頌揚しろ(セラ) 
09 ・私が速やかさせる 逃れ に私 から風(or霊) 急ぐは(サァー) から   大嵐(サァール)
10 ・ あなたが徹底的に鵜呑みしろ 主ら私 あなたが徹底的に分離(or避けろ)しろ 舌彼ら その時 私が見た 暴力 そして 争い 中でその城砦 
11 ・ 日 そして夜 彼らが徹底的に周囲する彼女 上 壁ら彼女 そして苦労 そして 困難 中で内蔵彼女
12 ・隙間ら 中で内蔵彼女 そして無い 彼が出発させる から広場彼女 危害 そして 騙し
13 ・ その時 無い敵するは 彼が徹底的に責める私 そして 私が担ぎ出した 無い 徹底的に憎むは私 上私 彼が大きくさした そして 私が隠された から出て来る彼 
14 ・そしてあなた 男 として並び私 慣れた私 そして 徹底的に知られている私 
15 ・所は 一緒に 私たちが甘くさせる 相談 中で家の 神ら 私たちが徹底的に歩く 中で大勢
16 ・ 彼が担が(or騙)さした 死 上彼ら 彼らが下った シエオール(orサウル) 生きているら その時 邪悪ら 中で滞在地彼ら 中で内蔵彼ら  
17 ・私 上 神ら 私が呼ぶ そして ヤハウエ 彼が救わさした私
18 ・ 夕方 そして 浅い そして 昼ら 私は瞑想する そして 私は呟く そして彼が聴従する 声私
19 ・ 彼が身受けした 中で平和 生活私 から近づく事の に私 その時 中で多いら 彼らが存在した 立場(or共に?) 私
20 ・ 彼が聴従する 神 そして 彼が答えさした彼ら そして仮住まいするは 東(or正面) あなたが頌揚しろ(セラ) 所は 無いの 取り替えら に彼ら そして無い そして無い 彼らが恐れた 神ら  
21 ・彼が送った 手ら彼 中で平和ら彼 彼が徹底的に神聖を汚した 契約彼
22 ・彼らが分割した (or滑った)  滑らからの 口彼 そして 戦闘(or近い)らの 心彼 彼らは柔らかくした 事腹彼 から 脂 そして 彼らは 抜き身(剣)ら
23 ・ あなたは投げさした 上 ヤハウエ 提供した(or籤)  そして 彼 彼が徹底的に育成したあなた 無い 彼が与える に永遠 振る(or軛) にその義  
24 ・ そしてあなた 神ら あなたが下らせた彼ら に立坑(or井戸) 男らの 血ら そして騙し 無い 彼らが分け前する 日ら彼ら そして 私 私は拠り頼む 中であなた  

 

2009年09月13日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。