旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   146篇   直訳     2011年06月11日 更新  リンクのページはこちら

詩篇 146篇   直              訳

146 01 ・あなた方は徹底的に輝かせ(or賛美しろ)  存在(orヤハ) あなた方(女)は徹底的に輝かせ(or賛美しろ)  生活私 を ヤハウエ
02 ・ 私は徹底的に輝かす(or賛美する) ヤハウエ 中で 生涯ら私 私は徹底的に音楽する に神ら私 中で繰り返す私
03 ・無い あなた方が拠り頼む 中で傾くら 中で息子の 人 所は無い に彼 救済
04 ・彼女が出て来る 霊彼 彼が戻る に土彼 中でその 非 その 彼 考えら彼
05 ・救いの祝福らの 所のに ヤアコブ(出し抜く=踵) 中で救助彼 待望彼 上ヤハウエ 神ら彼
06 ・ 作るは 両空 そして 地 を その海 そしてを 全て 所は 中で彼ら その 見守るは 真実  に永遠
07 ・ 作るは 判例 にその圧迫されているらは 与えるは パン(or戦争) にその飢饉(or飢え)ら ヤハウエ 緩めさせるは 拘束されているら 
08 ・ ヤハウエ 目明きするは 盲ら ヤハウエ  立ち上がるは 崩折れさせられるらは ヤハウエ 愛するは 義ら
09 ・ヤハウエ見守るは を 滞在者 孤児(or片親)  そして やもめ 彼が徹底的に繰り返す そして道の 悪いら 彼が徹底的に捩じる
10 ・ 彼が王する ヤハウエ に永遠 神らあなた(女) シオン(要塞) に世代 そして世代 あなた方は輝かせ(or賛美しろ)  存在(or ヤハ)

 

2011年06月11日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。