旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 109篇 直訳 2010年09月26日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 109篇 直 訳 |
109 | 01 | ・にその徹底的に指示しているの ダビデ 音楽 神らの 輝く(or誉める)私 無い あなたが無言する |
02 | ・ その時 口の 悪い そして 口の 騙し 上私 彼らが開いた 彼らが徹底的に言葉した を私 舌(言葉)の 欺き | |
03 | ・そして言葉の 憎む 彼らが周囲した私 そして彼らが戦闘した私 好意(or無料=故無く) | |
04 | ・下部 愛私 彼らが憎悪(サタン)する私 そして 私 割り込み(or祈り) | |
05 | ・そして彼らが位置した 上私 邪悪 下部 善 そして憎み 下部 愛私 | |
06 | ・ あなたが巡視させろ 上彼 悪(犯罪人) そして憎悪(サタン) 彼が自立する 上 右手彼 | |
07 | ・ 中で裁かれる事の彼 彼が出て来る 悪(犯罪人) そして割り込み(or祈り)彼 彼女か存在する 罪 | |
08 | ・彼らが存在する 日ら彼 少ないら 巡視彼 彼が取る 後ろ | |
09 | ・彼らが存在する 息子ら彼 孤児ら そして女彼 やもめ | |
10 | ・ そして震える事 彼が震える 息子ら彼 そして 彼らが徹底的に請うた そして彼らが追求した 荒廃ら彼ら | |
11 | ・ 彼が徹底的に打つ(or打撃)する 債権するは に彼 所はに彼 そして彼らが強奪する 外するら(外人) 苦労彼 | |
12 | ・ 無い 彼が存在する に彼 引きずるは 誠実 そして 無い 彼が存在する に孤児ら彼 | |
13 | ・ そして彼が存在する(様に) 後(or終わり)に彼 に契約を結ば(or断ち切ら)刺した事の 中で世代 別の 彼が拭いさられる 名彼ら | |
14 | ・彼が思い出される 咎の 父ら彼 に ヤハウエ そして罪の 母彼 無い彼女が拭いさられる | |
15 | ・ 彼らが存在する 対面して ヤハウエ 継続 そして 彼か契約を結ばさ(or断ち切ら)れる から 地 記憶彼ら | |
16 | ・ の為に 所の 無い 彼が記憶した 作る事の 誠実 そして 彼が追った 男 悩んでいる そして 乏しい そして落胆されているの 心 に徹底的に死んだ事の | |
17 | ・ そして彼が愛した 軽蔑 そして 彼女が来た彼 そして無い 彼が喜んだ 中で祝福 そして 彼女が遠くした から出て来る彼 | |
18 | ・ そして彼が着せた 軽蔑 として 桝(or測定)彼 そして彼女が来た としてその水ら 中で内蔵彼 そしてとしてその油 中で骨ら彼 | |
19 | ・彼女が存在する に彼 として長い上着 彼が包んだ そしてに腰帯 継続 彼が帯する彼女 | |
20 | ・ これ(女) 成す(or報い)の 憎悪(サタン)するら私 から共に ヤハウエ そしてその言葉しているら 邪悪 上 生活私 | |
21 | ・ そしてあなた ヤハウエ 主人ら私 あなたは作れ 共に私 故に 名あなた その時 善 あなたが略奪させろ私 | |
22 | ・その時 悩んでいる そして乏しい 私は そして 心私 彼が刺し貫く 中で内蔵私 | |
23 | ・ として影 として伸ばす事の彼 私が歩された 私が少年された として 蝗 | |
24 | ・膝ら私 彼らが躓く から断食(or禁酒) そして 肉私 彼が嘘(or壁に添う) した から油 | |
25 | ・そして私 私が存在した 誹り に彼ら 彼らが見る私 彼らが震えさしせる 頭彼ら | |
26 | ・あなたが救助しろ私 ヤハウエ 神ら私 あなたが救済させろ私 として 誠実あなた | |
27 | ・そして彼らが知る その時 手あなた これ(女) あなた ヤハウエ あなたが作れ彼女 | |
28 | ・ 彼らが徹底的に軽くする 彼ら そして 当てた 彼女が徹底的に祝福する 彼らが立つた そして彼らが恥した そして 奴隷あなた 彼が喜ぶ | |
29 | ・彼らが着せる 憎悪(サタン)するら私 侮辱 そして彼らが包む としてその職服 恥彼ら | |
30 | ・ 私は投げ(or賛美)させる ヤハウエ 巨大 中で口私 そして中で真中の 多いら 私が徹底的に輝かす彼 | |
31 | ・その時 彼が自立する に右手の 乏しい に救済させる事の から 裁きするらの 生活彼 |
2010年09月26日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。