旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

民数記  直訳     2006年09月11日 更新  説教の放送はこちら

 民数記   直              訳

21 01 ・ そして彼は聞いた その カナン(貿易商) 王の アダド 仮住まいしているは そのネゲブ(南国=乾国) として 彼が来た イスラエル 道の その アタリム(足跡=隊商路) そして 彼が格闘させられた 中でイスラエル そして彼が捕虜した から一部彼ら 捕虜彼
02 ・ そして彼は誓い(請願)した イスラエル 誓い(請願) にヤハウエ そして 彼は言った もし 与える事 あなたが与える を その民 そのこの 中で手わたし そして 私は根絶さした を 城塞ら彼ら 
03 ・ そして彼は聞いた ヤハウエ 中で声の イスラエル そして 彼は与えた を その カナン そして 彼は根絶さした を彼ら そしてを 城塞ら彼ら そして 彼は呼んだ そこ その 場所 ハラマア(根絶)
04 ・ そして彼らは引き抜いた からホル その山 道の 海の 終わり(紅海?)に周囲する事の を 地の エドム そして 彼女は短かくした 生活の その民 中でその道 
05 ・ そして彼は徹底的に言葉した その民 中で神ら そして中で モシエ に何故 あなた方は登らさした私達  からエジプト に死ぬ事 中でその荒野  として 無いの パン  そして 無いの 水ら そして 生活私達 彼女がむかついた 中でその パン その軽蔑に値する(ケルケル)
06 ・ そして彼は徹底的に送った ヤハウエ 中でその 民 を その蛇ら その焼ら そして 彼らは徹底的に噛んだ を その 民 そして 彼は死んだ 民 多い からイスラエル
07 ・ そして 彼は来た その民 に モシエ そして 彼らは言った 私達は罪した として 私達が徹底的に言葉した 中で ヤハウエ そして 中で あなたは割り込まさせろ(祈れ) に ヤハウエ そして 彼が逸れさせる から上私達 を その蛇 そして 彼は割り込まさし(祈っ)た モシエ 中で まで その民 
08 ・ そして 彼は言った ヤハウエ に モシエ あなたは作れ にあなた 焼く そしてあなたは置け を彼 上 旗 そして 彼が存在する  全ての その 噛まれた そして 彼が見る を彼 そして 彼は生きる 
09 ・ そして 彼は作った モシエ 蛇の(ナハッシュ) 青銅(ナホッシット) そして 彼は置かさした 彼 上 その 旗 そして 彼が存在した もし 蛇が 彼が噛んだ を 男 そして 彼が注視さした 上 蛇の その青銅 そして 彼は生きた  
10 ・ そして 彼らは引き抜いた 息子らの イスラエル そして 彼らは野営した 中でオボテ(水皮膚)
11 ・ そして 彼らは引き抜いた から オボテ そして 彼らは野営した 中で イエイ ハアバリム(対岸) 中でその荒野 所は 上 顔(面)らの モアブ から 東の その太陽
12 ・からそこ 彼らは引き抜いた そして 彼はは野営した 中で 激流(谷)ノ ゼレド
13 ・ からそこ 彼らは引き抜いた そして 彼らは野営した から越えた(or交差) アルノン(轟く流れ) 所は 中で荒野 その出て来たは から境界の その アモリ(山に住むもの) として アルノン(轟く流れ) 境界の モアブ 間 モアブ そして 間 そのアモリ  
14 ・ 上 として 彼が言われている 中で文書の 戦闘の ヤハウエ を バヘブ(原意不明) 中で スフアー(嵐or葦と同音) そして を その 激流(谷) アルノン(轟く流れ)
15 ・そして 所の その激流(谷) 所は 彼が伸ばす(or曲げる) に仮住まいの アル(とこよりも主にふさわしい=首都の名?) そして彼が傾された  に 境界ノ モアブ  
16 ・ そしてからそこ 井戸(ベエル)へ 彼女 その井戸(ベエル) 所は 彼が言った ヤハウエ に モシエ あなたは集めろ  を その民 そして 私は与える に彼ら 水ら
17 ・ あの時 彼は歌った イスラエル を その歌 そのこの 彼女が登れ 井戸 あなた方が詠唱しろ に彼女 
18 ・ 井戸 彼らが掘っ(探し)た彼女 司ら 彼らが穴を掘り出した彼女 傾いたらの そ 神 中で徹底的に刻ましたは 中で 御遣いの杖(傾いているは=穴掘り道具?)ら彼ら そしてから 荒野 マタナ(寄贈)  
19 ・ そして からマタナ(寄贈) ナハリエル(激流or椰子=手のヒラの木+神) そして からナハリエル  バモテ(高所)
20 ・ そしてからバモテ その谷 所は 中で野の モアブ 頭の そのピスガ(裂け目) そして彼女が見降ろさるる(=張り出す→シャカプ) 上 顔(面)らの その荒廃(or浪費)
21 ・ そして彼は送った イスラエル 使者ら に シホン 王の その アモリ(山に住む者) に言う事の
22 ・ 私が通り過ごす 中で 地のあなた 無い 私達が伸ばす(or曲げる) 中で 野 そして中で葡萄園 無い 私達が飲む 水らの 井戸 中で 道の その 王 私達は歩く 迄 所は 私達が通り過ごす 境界あなた 
23 ・ そして無い 彼が与えた シホン を イスラエル 通り過ごす事 中で境界彼 そして彼は集めた シホン を 全て 民彼 そして彼は出て来た に出会う事の イスラエル その 荒野へ そして 彼が来た ヤフツア(砕く)へ そして彼は格闘させられた 中で イスラエル
24 ・ そして彼は打たさした彼 イスラエル に口の 剣 そして彼は占領した を 地 からアルノン(轟く流れ) 迄 ヤボク まで 息子らの アモン(Gn19:38ロトの子孫) として ヤズ(激しい) 境界の 息子らの アモン
25 ・ そして彼は取った イスラエル を 全て その城塞らの そのこれら そして 彼は仮住まいした イスラエル 中で 全ての 城塞らの その アモリ(山に住む者) 中で ヘシュボン(巧妙な?) そして 中で全ての 娘ら(村)彼女
26 ・ として ヘシュボン(巧妙な?) 城塞の シホン 王の その アモリ(山に住む者) 彼女 そして彼 彼は格闘させられた 中で王の モアブ その頭(or前の) そして彼は取った を 全て の 地 から手彼 まで アルノン(轟く流れ) 
27 ・ 上 として 彼らが言う その 格言するらは あなた方は来い ヘシュボン(巧妙な?) 彼女は建てられた そして 彼女は自分自身を堅くした 城塞の シホン
28 ・ として 大火災 彼女が出て来た から ヘシュボン(巧妙な?) 刀(or燃えている) から町(合う場所?)の シホン 彼女は食べた アル モアブ 所有者らの 高所らの アルノン(轟く流れ)
29 ・ 災い にあてた モアブ あなたは消滅する 民の ケモシュ 彼が与えた 息子ら彼 逃れたらは そして息子ら彼 中でその捕らわれ に王の アモリ(山に住む者) シホン  
30 ・ そして私は投げ込む彼ら 彼は消滅する ヘシュボン(巧妙な?) まで デイボン そして私は荒廃させる まで ノハッカ 所は まで メデバ 
31 ・そして彼は仮住まいした イスラエル 中で地の そのアモリ(山に住む者)
32 ・そして彼は遣わした モシエ に 徹底的に悪意持って歩き回る(間者)事の を ヤゼル  そして 彼らは捕獲した 娘(村)ら彼女 そして彼は占領さした を そのアモリ(山に住む者) 所は そこ  
33 ・ そして彼は回転した そして 彼らは登った 道の その バシャン(平滑or肥沃) そして 彼が出て来た オグ(巨人族の王名) 王の そのバシャン(平滑or肥沃) に出会う事の彼ら 彼 そして 全て の 民彼 にその戦闘 エドレイ 
34 ・ そして彼は言った ヤハウエ に モシエ 無い あなたが恐れる を彼 として  中で 徹底的にあなた 私は与えた を彼 そして を 全ての民彼 そして を 地彼 そして あなたは作る に彼 として 所の あなたが作った にシホン 所は 仮住まいしている 中で ヘシュボン(巧妙な)
35 ・ そして 彼らは撃ち殺した を彼 そしてを 息子ら彼 そしてを 全ての 民彼 まで 無い(除いて) 残さしたは に彼 生き残り そして 彼らは占領した を 地彼 

 

2006年09月11日