旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ネヘミヤ記 13章 直訳 2013年04月17日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
ネヘミヤ記 13章 直 訳 |
13 | 01 | ・ 中でその日 その彼 呼ばれている 中で書の モシエ 中で耳らの その民 そして見つけられているは 刻まれているは 中で彼 所は 無い 彼が来た アモニイ そしてモアビイ 中で階酒の その 神ら 迄 永遠 |
02 | ・ その時 無い 彼らが徹底的に正面した を 息子らの イスラエル 中でその パン そして中でその水ら そして彼が分別した 上彼 を ビルアム に徹底的に軽くした事彼 そして彼が回転(or破滅)した 神ら私たち その軽くする に祝福 | |
03 | ・ そして彼が存在した として 聴従する事の彼ら を その法律 そして彼らは分離さした 全ての 混合物 からイスラエル | |
04 | ・ そしてに顔らの からこの エリヤシブ その 祭司 与えられているは 中で 事務所の 家の 神ら私たち 誓い にトビヤ | |
05 | ・ そして彼らは作った に彼 事務所 巨大 そしてそこ 彼らが存在した に顔ら 与えているらは を その 献げ物 その 乳香 そしてその 備品ら そして1/10 その 穀粒 その 新しい葡萄酒 そしてその新油 命令の そのレビら そしてその徹底的に歌(or詩)しているらは そしてその 門番らは そして献高物の その 祭司ら | |
06 | ・ そして中手 全ての この 無い 私が存在した 中でイェルシヤラィム その時 中で年の 30ら そして 両2ら に アルタハシュセタ 王の バベル 私が来た 無い その王 そしてに終わりの 日ら 私が請われした から その王 | |
07 | ・ そして私が来た にイェルシヤラィム そして私が識別した 中でその邪悪 所は 彼が作った エリヤシブ にトビヤ に作る事の に彼 丸天井 中で中庭らの 家の その 神ら | |
08 | ・ そして彼が邪悪した に私 非常に そして私は投げさした を 全ての 備品らの 家の トビヤ その外側 から その 事務所 | |
09 | ・ そして私は言った そして彼らは徹底的に清潔した その事務所ら そして私は戻した そこ 備品らの 家の その神ら を その 献げ物 そしてその 乳香 | |
10 | ・ そして私は知った その時 割り当てらの その レビ 無い 彼女が与えられた そして彼らが逃げた 男 に野彼 その レビら そしてその 徹底的に歌(詩)するらは 作るらは その 占領 | |
11 | ・ そして私はかき回した を その 優れているら そして私は言った 何故 彼が置き去りにされている 家の その神ら そして私は掴んだ(or集めた) 彼 その私は自立さした彼ら 上 円柱彼ら | |
12 | ・ そして全ての 家 彼らが来さした 1/10の その穀物 そしてその 新しい葡萄酒 そしてその新油 にその宝庫ら | |
13 | ・ そして私は蓄え(or宝庫)さした 上 倉庫ら シエレミヤ その祭司 そしてサドク その 書記 そして パダヤ から そのレビら そして上 手彼ら ハナン ムスコノ ザクル 息子の マタネヤ その時 真実されたらは 彼らが技巧された そして上彼ら に分け前する事の に 兄弟ら彼ら | |
14 | ・ そしてあなたは思い起こせ 神ら私 上 この(女) そして無い あなたが拭いさらせる 誠実ら私 所は 私は作った 中で家の 神ら私 そして中で見守り場ら彼 | |
15 | ・ 中でその日ら その彼ら 私が見た 中でイエフダー 道しているらは 葡萄酒舟ら 中でその安息 そして来るさしたらは その積み重ねら その負っているらは 上 その 雄驢馬ら そしてさらに 葡萄酒 葡萄ら そして 無花果の木ら そして全ての 年貢(or荷物)の そして 来さしているらは イェルシヤラィム 中で日の その安息 そして私は証言さした 中で日の 売る事の彼ら 食料(or貯蔵品) | |
16 | ・ そしてその ツロら 彼らは仮住まいした 中で彼女 来さしたらは 魚 そして全ての 売る そして売っているらは 中でその野 に息子らの イエフダー そして中でイルシャライム | |
17 | ・ そして私はかき回した を貴人らの イエフダー そして私は言った に彼ら 何故 その 言葉 その邪悪 そのこの 所は あなた方が 作っているらは そして徹底的に神聖を汚しているらは を 日の その 安息 | |
18 | ・ 何故無い こう 彼らが作った 父らあなた方 そして彼が来さした 神ら私達 上私達 を 全ての その邪悪 そのこの そして上 その 城塞 そのこの そしてあなた方 加えさしているらは 燃える怒り 上 イスラエル に徹底的に神聖を汚さした事の を その 安息 | |
19 | ・ そして彼が存在した として所の 彼らが闇する 門らの イルシャライム に顔らの その安息 そして私は言った 彼らが閉じ込め裸レル その城門ら そして私は言った 所は 無い 彼らが開く彼ら まで 後ろ その安息 そしてから少年ら私達私 私が自立させた 上 その門ら 無い 彼が来る 年貢(or荷物) 中で日の その 安息 | |
20 | ・ そして彼らは夜を過ごしたと その商売(or噂話)するらは そして売るらの 全ての 売り物 から外側 にイルシャライム 叩く そして2(女)ら | |
21 | ・ そして私は証言さした 中で彼ら そして私は言った に彼ら 何故 あなた方は 夜を過ごすらは 対面して その壁 もし あなた方が2する 手 私が送る中であなた方 からそのあの時 その彼 無い 彼らが北 中でその安息 | |
22 | ・ そして私は言った にそのレビら 所は 彼らが存在している 自分自身を清潔さしているらは そして来ているらは 見守るらは その 門ら に徹底的に聖する事 を 日の その 安息 さらに この(女) あなたが思い出せ に私 神ら私 そしてあなたが哀れめ 上私 として多い 誠実あなた | |
23 | ・ さらに 中日その日ら そ気彼ら 私は見た を その イエフダーら 彼らが仮住まいさしていた 女ら アシュドト(女)ら アモン(女)ら モアブ(女)ら | |
24 | ・ そして息子らの彼ら 半分 徹底的に言葉する アシュドテ そして 無い彼ら 見な(or承認) さしているは に徹底的に言葉する事 イエフダー そしてとして舌(言葉)の 民 そして民 | |
25 | ・ そして私はかき回した 共に彼ら そして私は徹底的に軽くした そして私は撃ち殺さした から彼ら 女ら そして私は露出(or禿)した彼ら そして私は宣誓さした彼ら 中で神ら もし あなた方が与える 娘らあなた方 に 息子ら彼ら そしてもし あなた方が担ぎだす から 娘ら彼ら に息子らあなた方 そしてにあなた方 | |
26 | ・ 何故無い 上 これら 彼が罪した シエロモー 王の イスラエル そして 中でその民族ら その 多いら 無い 彼が存在した 王 様に彼 そして愛されているは に神ら彼 彼が存在した そして彼が与えた彼 神ら 王 上 全て イスラエル さらにを 彼 彼らが 罪した その女ら その 外国ら | |
27 | ・ そしてにあなた方 何故私達が聴従する に作る事の を 全ての その邪悪 その巨大(女) そのこの に裏切る事の 中で神ら私達 に仮住まいさした事の 女ら 外国 | |
28 | ・ そしてから息子らの ヨヤダ 息子の エリヤシブ その祭司 その巨大 花婿 にサヌバラテ そして私は逃げさした彼 か裸 上私 | |
29 | ・ あなたは思い出せ に彼ら 神ら私 上 神聖を汚すらの その 祭司職 そして契約の その 祭司職 そしてその レビら | |
30 | ・ そして私は徹底的に清潔した彼ら から 全ての 外国の そして私は自立さした 見守り(女) にその祭司ら そしてにレビら 音他 中で占領彼 | |
31 | ・ そしてに近づく(奉納=コルバン) その木ら 中であの時 徹底的に指定時されている(女)らは そしてにその初子ら あなたは思い起こせ に私 神ら私 に善(女) |
2013年04月17日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。