旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

エレミヤ書   51章   直訳     2014年04月05日 更新  リンクのページはこちら

エレミヤ書51章 ヘブル語原典  直              訳

51 01 ・ こう 彼が言った ヤハウエ 見よ私 呼び起こさせるは 上 バベル そしてに 仮住まいするらの 心の 立たすらの 私 霊(or風) の 破滅させるは
02 ・ そして私が徹底的に送った にバベル ばら蒔く(or押し下げる)ら そして彼らが徹底的にばら蒔く彼女 そして彼らが徹底的に空虚する を 地彼女 その時 彼女が存在した 上彼女 から周囲 中で日の 邪悪
03 ・ に 彼が道した 彼が道した(子音のみ?) その道するは 弓彼 そしてに 彼が自分自身を上らさせる 中で鎧兜彼 そして無い あなた方が倹約する に 青年(選び)ら彼女 あなた方が根絶させろ 全ての 戦争する彼女  
04 ・ そして彼らが落ちた 刺し貫くら 中で地の カシャディーム そして徹底的に貫かれるら 中で外側ら彼女
05 ・ その時 無い やもめ イスラエル そしてイエフダー から神らら彼 からヤハウエ 戦争する その時 地彼ら 彼女が満たした 違反 から聖の イスラエル
06 ・ あなた方は逃避しろ から真ん中の バベル そしてあなた方は徹底的に免れろ 男 生活彼 無い あなた方が黙らされる 中で咎彼女 その時 あの時の 復讐 彼女 にヤハウエ 待遇(離乳) 彼 徹底的に平和するは に彼女
07 ・ 杯の 金 バベル 中で手の ヤハウエ 徹底的に酔わせる(女) 全ての その地 から葡萄酒彼女 彼らが飲ませた 民族ら 上 そう 彼らが自分自身を輝か(or讃美) さす 民族ら
08 ・ 突然 彼女が落ちた バベル そして彼女が砕かれた あなた方が泣き喚かさせろ 上彼女 あなた方は取れ バルサム(樹脂) に痛み 彼女が治される
09 ・ 私達が徹底的に治した を バベル そして無い 彼女が治された あなた方は置き去りにしろかの初 そして私達が歩く 男 に地彼 その時 彼が当てた に その両空 判例彼女 そして彼が担ぎ出された 迄 塵ら
10 ・ 彼が出て来さした ヤハウエ を 義ら私達 あなた方は来い そして私達は徹底的に蝦夷得る 中でツイオン(要塞) を 実行の ヤハウエ 神ら私達
11 ・ あなた方が吟味させろ その矢ら あなた方は満たせ その楯 彼が呼び起こさせた ヤハウエ を霊(or風)  王らの マダイ その時 上 バベル 企み彼 に破滅に向かわさせる事の 彼女 その時 仇討ち(復讐)の ヤハウエ 仇討ち(復讐)の 宮彼
12 ・ に 壁 バベル あなた方は担ぎ出せ 印 あなた方は堅く(カザク)させろ その見守り あなた方は立たさせろ 見守るら あなた方は堅く(クーン)させろ その待ち伏せするら その時 さらに 彼が企みした ヤハウエ 更に 彼が作った を 所は 彼が徹底的に言葉した に 仮住まいするらの バベル
13 ・ 定住するは彼女 上 ミスら 多いら 多い(女)の 宝庫ら 彼が来た 終あなた(女) アマー(腕尺)の 暴利(ベツア)あなた(女)
14 ・ 彼が宣誓された ヤハウエ 戦争する 中で生活彼 その時 もし 私が徹底的に満たしたあなた(女) 人 としてそのバッタ そして彼らが上った 上あなた(女) 万歳(or大声)  
15 ・(以下19節迄10章12節〜16と同)
作るは 地 中で能力彼 堅くさせるは 世界(テベル) 中で賢い彼 そして中で識別彼 彼が伸ばした 両空ら
16 ・ に声の 与える事の彼 呟き(ハモン)の 水ら 中でその空ら そして彼が上らさした 霧(or年貢?)ら から端の その地 閃光ら にその雨 彼が作った そ彼が出て来さした 霊(or風)  から宝庫ら彼 
17 ・ 彼らが獣(バアール)された 全ての 人(地面) から見解 彼が恥させた 全ての 熔解(or精錬)する から彫像 その時 欺き 注出祭(or鋳物像?) そして無い 霊(or風)  中で彼ら 
18 ・霞 彼ら 実行の 嘲り(タアトイーム) 中であの時 巡視彼ら 彼らが消滅する
19 ・ 無い としてこれら 所領地(ケレク)の ヤコブ その時 注ぐらの その全て 彼 そして (★10章16節のイスラエルが欠落) 棒(部族)の 所有地(ナハラ)彼 ヤハウエ 戦争する 名彼
20 ・ 粉砕 あなた に私  備品らの 戦争 そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 民族ら そして  私が破滅さした 中であなた 王国ら
21 ・ そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 馬 そして戦車(レカブ=乗る) そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 戦車(レカブ=乗る) そして乗る(レカブ=戦車)は彼
22 ・ そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 男 そして女 そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 老いた そして若い そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 選び(or青年) そして処女(ベトラハ) 
23 ・ そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 放牧するは そして群れ(牛) そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 農夫(イカル=食べる) そして繋ぐ彼 そして私が徹底的に粉砕した 中であなた 支配者ら そして優れている 
24 ・ そして私が徹底的に平和した にバベル そしてに全ての 仮住まいするらの カシャディーム を 全ての 邪悪彼ら 所は彼らが作った 中でツイオン(城塞) に両目らあなた方 口に出して言うの ヤハウエ
25 ・ 見よ私 にあなた 山の その破滅 口に出して言うの ヤハウエ その破滅させるは を 全ての その 地 そして私が伸ばした を 手私 上あなた そして私が徹底的に転がした から その険しい岩山(or崖) そして私が与えたあなた に山の 燃えている 
26 ・ そして無い 彼らが取る から出て来るあなた 石 に隅 そしてシイ に基礎ら その時  浪費らの 永遠 あなたが存在する 口に出して言うの ヤハウエ
27 ・ あなた方が担ぎ出せ 印 中で地 あなた方が押し込め ショファール(角笛) 中でその民族ら あなた方が徹底的に聖しろ 上彼女 民族ら あなた方が聴従させろ 上彼女ら 王国ら アラト ミン そしてアシュケナズ あなた方が巡視しろ 上彼女 執行官 あなた方が上させろ 上間 としてバッタ 剛毛(or毛逆立て=ブラシ)  
28 ・ あなた方は徹底的に聖しろ 上彼女 民族ら を 王らの マダン を 支配者(=きつい)ら彼女 そしてを 全ての 優れているら彼女 そしてを 全ての 地の 統治(=王)する彼
29 ・ そして彼女が粉砕した その地 そして彼女が旋回した その時 彼女が立った 上 バベル 考案物(マヘシャボト) ヤハウエ に位置した事の を 地の バベル に浪費 から無い 仮住まいするは 
30 ・彼らが止め(orだらしないし) た 強いらの バベル に戦闘される事の 彼らが仮住まいした 中でその堅固(or隠れ家)ら 彼女が干上がった 強い彼ら 彼らが存在した に女ら 彼らが燃やさした 定住するら彼ら 彼らが砕かれた 閂ら彼女  
31 ・ 走るは に呼ぶ(or出合う)事の 走るは 彼が走る そして布告させるは に呼ぶ(or出合う)事の に布告させる事の に王の バベル その時 彼女が捕獲された 城塞彼 から端  
32 ・ そしてその渡しら 彼らが掴まれた そしてを その湿地ら 彼らが焼いた 中でその大火災 そして男らの その戦争 彼らが仰天された
33 ・ その時 こう 彼が言った ヤハウエ 戦争する 神らの イスラエル 娘の バベル あの時 彼が道(=踏みつけ)さした彼女 繰り返し 少ない そして彼女が来た あの時の その刈り入れ に彼女
34 ・ 彼が食べた私 彼が転覆した私 ネブカデレッアル 王の バベル 彼が位置さした私 備品 空 彼が鵜呑みした私 として その怪獣(or大蛇) 彼が徹底的に満ちた 腹彼 から楽しみ(エデン)ら私 彼が濯がさした私 
35 ・ 暴力(ハマス)私 そして血の仕返し私 上 バベル 彼女が言った 仮住まいするの ツイオン(要塞) そして血私 上 仮住まいするらの カシャディーム 彼女が言った イェルサライーム
36 ・ にそうき こう 彼が言った ヤハウエ 身に私 争うは を 争うあなた(女) そして私が徹底的に復讐(仇討ち)した を 復讐(or仇討ち)あなた(女) そして私が乾かさした を 海彼女 そして私が干上がらさした を 泉彼女 
37 ・ そして彼女が存在した バベル に積み重ね(ガル)ら から避難場 ジャッカルら 浪費 そしてシューと言う音 から無い 仮住まいするの 
38 ・ 一致 としてその若獅子ら 彼らが吼える(シャアール) 彼らが唸った(ナアール) として子獅子(ゴォル)らの 獅子ら
39 ・ 中で温かくする事の彼ら 私が置く を 宴彼ら そして私が酔わせた彼ら に故に 彼らが大喜びする そして彼らがずり落ち(or眠っ)た 眠りの 永遠 そして無い 彼らが目覚めさせる 口に出して言うの ヤハウエ  
40 ・私が下らさした彼ら として雄小羊(or破城槌) に屠る事の として牡羊ら 共に 雄山羊ら
41 ・ どうして 彼女が捕獲された シェシャク そして彼女が掴まれた 輝かす(or讃美)の 全ての その地 どうして 彼女が存在した に浪費 バベル 中でその民族ら 
42 ・ 彼が上った 上 バベル その海 中で呟き(ハモォーン) 積み重ね(ガル) 彼女が覆わ(or隠さ)れた 
43 ・ 彼らが存在した 城塞ら彼女 に浪費 地の 日照り そして大草原(アラブ) 地 無い 彼が仮住まいする 中で彼女ら 全ての 男 そして無い 彼が越える(アバル) 中で彼女ら 息子の 人
44 ・ そして私が巡視した 上 ベル 中でバベル そして私が出て来さした を 燕(鵜呑み)彼  から口彼 そして無い 彼らが流れる に彼 繰り返す  民族ら 更に 壁の バベル 彼女が落ちた
45 ・ あなた方が出て来い から真ん中彼女 民私 そしてあなた方が徹底的に免れる 男 を 性質彼 から燃える怒りの 鼻の穴 ヤハウエ
46 ・ そしてしない様に 彼が柔らかく(or上品)する 心あなた方 そしてあなた方が恐れる 中でその聴従 その聴従されたは 中でその地 そして彼が来た 中での年 その聴従 そして後ろ彼 中でその年 そして暴力(ハマス) 中でその地 そして王するは 上 王する
47 ・ にそう 見よ 日ら 来ているらは そして私が巡視した 上 彫像らの バベル そして全ての 地彼女 彼女が恥する そして全ての 刺し貫くら彼女 彼らが落ちる 中で真ん中彼女
48 ・ そして彼らが徹底的に響く叫びした 上 バベル 両空 そして地 そして全て 所の 中で彼ら その時 来た 彼が来る にかの書 その手荒(or略奪)するら 口に出して言うの ヤハウエ 
49 ・ 更に バベル に落ちる事の 刺し貫くらの イスラエル 更に にバベル 彼ら地が落ちた 刺し貫くらの 全ての その 地
50 ・ 逃れたら から剣 あなた方が歩く 無い あなた方が自立する あなた方が思い出せ から遠い を ヤハウエ そしてイェルサライーム 彼女が上る 上 心あなた方
51 ・ 私達が恥した その時 私達が聴従した 誹り 彼女が徹底的に隠す(or覆う) 侮辱 顔ら私達 その時 彼らが来た 外(外人)するら 上 聖らの 家の ヤハウエ 
52 ・ にそう 身に 日ら 来ているら 口に出して言うの ヤハウエ 私が巡視した 上 彫像ら彼女 そして中で全ての 地彼女 彼が呻く(アナク) 刺し貫く 
53 ・ その時 彼女が上った バベル その両空 そしてその時 彼女が徹底的に遮断する 高所の 激しい彼女 からを私 彼らが来る 手荒(or略奪)するら 上彼女 口に出して言うの ヤハウエ 
54 ・声 喚き からバベル そして砕き 巨大 から地の カシャディーム 
55 ・ その時 手荒(or略奪)するは ヤハウエ を バベル そして彼が徹底的に消滅した から出て来る彼女 声 巨大 そして彼らが呟いた 積み重ねら(ガル)彼ら として 水らの 多い 彼が与えられた 動乱の 声彼ら  
56 ・ その時 彼が来た 上彼女 上 バベル 手荒(or略奪)するは そして彼らが捕獲された 強いら彼女 彼女が徹底的に狼狽(or粉々) した 弓ら彼ら その時神の 離乳させるら ヤハウエ 徹底的に平和する事 彼が平和する  
57 ・ そして私が酔わさせた 司ら彼女 そして賢いら彼ら 支配者ら彼女 そして優れているら彼女 そして強いら彼女 そして彼らがずり落ち(or眠っ)た 眠りの 永遠 そして無い 彼らが目覚めさせる 口に出して言うの その王 ヤハウエ 戦争する 名彼 
58 ・ こう 彼が言った ヤハウエ 戦争する 壁らの バベル その広い 徹底的に裸する事 彼女が自分自身を裸する そして門ら彼女 その高慢ら 中でその大火災 彼らが燃やす そして彼らが苦労する 民ら 中で十分 空 そして首領ら 中で十分 大火災 そして彼らが飽きた(or無気力した)  
59 ・ その 言葉 所は 彼が徹底的に命じた イレミヤフー その預言者 を セラヤ(ヤハが一貫して立つ) 息子の ネリヤ(ヤハは灯火?) 息子の マカセヤ(ヤハは避け所) 歩く事の 彼 を(or共に?)  ゼデキヤフー(ヤハは義) 王の イエフダー バベル 中で年の その第四 に王する事の 彼 そしてセラヤ(ヤハが一貫して立つ) 司の 休憩所(メヌカハ)  
60 ・ そして彼が刻んだ イレミヤフー を 全ての その邪悪 所は 彼女が来た にバベル に 書の 位置 を 全ての その言葉ら そのこれら その刻まれているら に バベル
61 ・ そして彼が言った エレミヤフー に セラヤ(ヤハが一貫して立つ) として来る事のあなた バベル そしてあなたが見た そあなたが呼んだ(カラー) を 全ての その言葉ら そのこれら
62 ・ そしてあなたが言った ヤハウエ あなた あなたが徹底的に言葉した に その場所 そきこの に契約を結ば(or断ち切ら)させる他と彼 に以外 存在する事の 中で彼 仮住まいするは にから人 そして 迄家畜 その時 荒廃らの 永遠 彼女が存在する  
63 ・ そして彼が存在する として 徹底的に使い尽くす事の あなた に声する事の を その書物 そのこの あなたが結ぶ 上 彼 石 そしてあなたが放させる彼  に真ん中の ペラテ(ユーフラテス)
64 ・ そしてあなたは言った こう 彼女が沈む バベル そして無い 彼女が立つ から顔(面)らの その邪悪 所は 私が 来るさせは 上彼女 そして彼らが飽きた(or無気力した) まで 彼女ら ことばらの イイレミヤフー

 

2014年04月05日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。