旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
エレミヤ書 16章 直訳 2013年08月17日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
エレミヤ書16章 ヘブル語原典 直 訳 |
16 | 01 | ・そして彼が存在した 言葉の ヤハウエ に私 に言う事の |
02 | ・ 無い あなたが取る にあなた 女 そして無い 彼らが存在する にあなた 息子ら そして娘ら 中でその場所 そのこの | |
03 | ・ その時 こう 彼が言った ヤハウエ 上 その息子ら その そして上 その 娘ら その 産まれるら 中でその場所 その事 そして上 母ら彼ら その産むら(女) を彼ら そして上 父ら彼ら その産まさせるら を彼ら としてその地 そのこの | |
04 | ・ から死らの 病気ら 彼らが死ぬ 無い 彼らが泣き悲ま(or服喪さ)れる そして無い 彼らが埋葬される に肥やし 上 顔(面)ら その地面 彼らが存在する そして中で剣 そして中でその飢餓 彼らが使い尽くすす そしてかの字が存在する 死骸彼ら に食料 そして飛ぶの その空ら そしてに 家畜の その地 | |
05 | ・ その時 こう 彼が言った ヤハウエ 無い あなたが来る 家の 叫び そ無い あなたが歩く に泣き悲しみ(or服喪) そして無い あなたが動揺する に彼ら その時 私が集めた を 平和私 からを その民 そのこの 口に出して言うの ヤハウエ を その誠実 そしてを その思いやり(or柔らか) | |
06 | ・ そして彼らが死んだ 大きいら そして小さいら 中でその地 そのこの 無い 彼らが埋葬される そして無い 彼らが泣き悲しむ(or服喪)する に彼ら そして無い 彼が自分自身を貫す そして無い 彼が禿げされる に彼ら | |
07 | ・ そして無い 彼らが別れる に彼ら 上 嘆き悲しむ(or服喪) に徹底的に悔やむことの彼ら 上 死ぬは そして無い 彼らが飲まさせる を彼ら 杯の 慰め(悔やみ)ら 上 父彼 そして上 母彼 | |
08 | ・ そして家の 宴 無い あなたが来る に仮住まいする事の 共に彼ら に食べる事の そしてに飲む事の | |
09 | ・ その時 こう 彼が言った ヤハウエ 戦争する 神らの イスラエル 見よ私 止めさせるは から その 声 そのこの に目らあなた方 声の 歓喜 そして声の 喜び 声の 花婿 そして声の 嫁 | |
10 | ・ そして彼が存在した その時 あなたが布告させる にその民 そのこの を 巣の その言葉ら そのこれら そ彼らが言った にあなた 上 何故 彼が徹底的に言葉した ヤハウエ 上私達 を 全ての その邪悪 その巨大 そのこれら そして何故 罪私達 所は 私達が罪した にヤハウエ 神ら私達 | |
11 | ・ そしてあなたが言った に彼ら 上 所は 彼らが置き去りにした 父らあなた方 を私 口に出して言うの ヤハウエ そ彼らが歩いた 後ろの 神ら 後ろら そして彼らが奴隷した彼ら そして彼らが自分自身を平伏さした に彼ら そしてを私 彼らが 置き去りにした そしてを 法律私 無い 彼らが見守った | |
12 | ・ そしてあなた方 あなた方は邪悪さした に作る事の から父らあなた方 歩くら 男 後ろの 強情の 心彼 その邪悪 抜きにして聴従する事の に私 | |
13 | ・ そして私は投げつけさせた をあなた方 から上 その地 そのこの 上 その地 所は 無い あなた方が知った をあなた方 そして父らあなた方 そあなた方は奴隷した そこ を 神ら 後ろら 日 そして夜 所は 無い 私が与えた にあなた方 慈悲深い(ハニナ比28:1,5,10,1112,13,15,15,17=偽預言者) | |
14 | ・ にそう 見よ 日ら 来ているは 口に出して言うの ヤハウエ そして無い 彼が言われる 繰り返し 生きる ヤハウエ 所は 彼が上らさせた を 息子らの イスラエル から 地の エジフト | |
15 | ・ その時 もし 生きる ヤハウエ 所は 彼が上らさせる を 息子らの イスラエル から地の 北 そしてから全ての その地ら 所は 彼が追放(or無理強い) させた彼ら そこへ そして私が戻さした彼ら 上 地彼ら 所は 私が与えた に父ら彼ら | |
16 | ・ 見よ私 送るは に魚人(or漁師)ら 多いら 口に出して言うの ヤハウエ そして彼らが漁する彼ら そして後ろの こう 私が送る に多いら 狩猟者ら そして彼らが狩猟する彼ら から上 全ての 山 そしてから上 全ての 丘 そしてから裂け目らの その険しい岩山(or崖) | |
17 | ・ その時 目ら私 上 全ての 道ら彼ら 無い 彼らが隠される からに顔(面)ら私 そして無い 彼が覆い隠された 咎彼ら とから対面 目ら和した | |
18 | ・ そして私は徹底的に平和した 頭 二重(orコピー) 咎彼ら そして罪彼ら 上 徹底的に神聖を汚す事の彼ら を 地私 中で死骸(比16:4) 嫌悪ら(or忌まわしい=偶像) ら彼ら そして憎悪ら彼ら 彼らが満たした を 所有地私 | |
19 | ・ ヤハウエ 激しい私 そして退避場 私 そして避難場私 中で日の 苦境 にあなた 民族ら 彼らが来る から 終りらの 地 そして彼らが言う 確かに 欺き 彼らは所有した 父ら私達 霞 そ無い 中で彼ら 利益させるは | |
20 | ・何故彼が作る に彼 人 神ら そして彼ら 無い 神ら | |
21 | ・ にそう 見よ私 知らさせる彼ら 中でその叩く(or出来る) そのこの 私が知らさせる彼ら を 手私 そしてを 強い私 そして彼らが知った その時 名私 ヤハウエ |
2013年08月17日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。