旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

士師記  直訳     2007年02月18日 更新  リンクのページはこちら

士師記18章   直              訳

18 01 ・ 中でその日ら その彼ら 無い 王の 中でイスラエル そして中でその日ら その 彼ら 棒(部族)の そのダン 徹底的に探しているは に彼 所有地 に仮住まいする事の として 無い 彼女が落ちた 二彼 まで その日 その彼 中で真中の 棒(部族)の イスラエル 中で所有地
02 ・ そして彼らは送った 息子らの ダン から氏族彼ら 5(女) 男ら から先端らかれら 男ら 息子らの 力 から ツオルア(雀蜂) そしてからエシュタオル(比較13:25=サムソンの活動場所) に徹底的に敵意をもって歩き回る事の を その地 そしてに探る事の彼女 そして彼らは言った に彼ら あなた方は歩け あなた方は探れ を その地 そして彼らが来た 山の エフライム 迄 家(ベス)の ミカハ そして彼らは一夜を明かした そこ
03 ・ 彼らは 共に 家(ベス)の ミカハ そして彼らは 彼らは見な(承認)さした を 声の その若者 その レビ そして彼らは逸れた そこ そして彼らは言った 二彼 誰か 彼が来さしたあなた こちらへ そして何故 あなたは 作ったは 中でここ そして何故 にあなた ここに
04 ・ そして彼は言った に彼ら としてここ そしてとして 此処 彼が作った 庭田氏 ミカハ そして彼が賃金た私 そして私は存在した に彼 に祭司
05 ・ そして彼らは言った に彼 あなたは請え とうか 中で神ら そして私たちは知る 何故彼女が成功させる 道私たち 所は 私たちが 歩いているらは に彼女
06 ・ そして彼は言った に彼ら その祭司 あなた方は歩け に平和 直面 ヤハウエ 道あなた方 所は あなた方が歩く 中で彼女
07 ・ そして彼らは歩いた 5(女)の その男ら そして彼らは来た ライシへ そして彼は見た を その民 所は 中で内蔵彼女 仮住まいしているは に安心 として判例 の シドニーら 平静ならは そして安心しているは そして無いの 自尊心を傷つけさしているは(おそらく無防備の意?) 言葉 中でその地 連領するは 抑制 そして遠いらは 彼ら から シドニー そして言葉 無い に彼ら 共に 人 
08 ・ そして彼らは来た に 兄弟ら彼ら ゾラア そしてエシュタオル そして彼らは言った に彼ら 兄弟ら彼ら 何故 あなた方 
09 ・ そして彼らは言った あなた方は立て そして私たちは上る 上彼ら として 私たちは見た を その 地 そして見よ 善 非常に そしてあなた方は 怠惰さしたらは 無い あなた方が緩慢させられる に歩く事の に行く事の に占領する事の を その地
10 ・ として来る事のあなた方 あなた方が来る に 民 安心しすいるは そして その地 広い(レホブ) 両手 として 彼が与えた 彼女 神ら 中で手 あなた方 場所 所は 無い そこ 欠乏 所は 中でその地 
11 ・ そして彼らは引き抜いた からそこ から氏族の そのダン からツアルアー そして からエシュタオル 6 百らの 男 帯されているは 備品らの 戦闘
12 ・ そして彼らは上った そして彼らは野営した 中でキリヤテ(二重) エヤリム(城塞) 中で イエフダー 上 そう 彼らは呼んだ にその場所 その彼 マハネ(野営)の ダン まで その日 そのこの 見よ のちの キリヤテ(二重) イエアリム(城塞) 
13 ・ そして彼は越えた からそこ 山の エフライム そして彼らは来た まで 家(ベス)の ミカハ
14 ・ そして彼らは答えた 5(女) その男ら その歩たらは 徹底的に敵意をもって歩き回る事の を その地 ライシ に 兄弟ら彼ら 何故 あなた方は知っている として 存在する 中でその家ら そのこれら エホド そして テラフイム そして 彫像 そして 鋳物の神 そしてあなた方は あなた方は知れ 何故 あなた方が作る  
15 ・ そして彼らは逸れた そこへ そして彼らは来た に家(ベス)の その若者 そのレビ 家(ベス)の ミカハ そして彼らは尋ねた に彼 に平和
16 ・ そして 6 百らの 男 帯びされているらは 備品らの 戦闘彼ら 自立させられているらは  入り口の その門 所は から息子らの ダン
17 ・ そして彼らは上った 5(女)の その男ら その歩くらは に徹底的に敵意をもって歩き回る事の を その 地 彼らは来た そこへ 彼らは取った を その彫像 そしてを そのエホデ そしてを その テラフイム そして を その 鋳物の神 そしてその 祭司は 自立させられたは 入り口の その 門 そして6 百らの その男 その帯びされているは 備品らの その戦闘  
18 ・ そしてこれは 彼らが来た 家(ベス)の ミカハ そして彼らは取った を 彫像の そのエホデ そしてを そのテラフイム そしてを その 鋳物の神 そして彼は言った に彼ら その祭司 何故 あなた方は 作るらは
19 ・ そして 彼らは言った に彼 あなたは唖させられろ あなたは置け 手あなた 上 口あなた そしてあなたは歩け 共に私たち そしてあなたは存在する に私たち に父 そしてに祭司  何故 善 存在する事あなた 祭司 に家(ベス)の 男 一  又は 存在することあなた 祭司 に棒(部族) そしてに氏族 中でイスラエル 
20 ・ そして彼が善した 心の その 祭司 そして 彼は取った をそのエホデ そしてを そのテラフイム そしてを その彫像 そして彼は来た 中で内蔵 その民
21 ・ そして彼らが回転した そして彼らが歩いた そして彼らが置いた を そのすばしっこい(子供) そしてをその家畜 そしてをその豊富 に顔ら彼ら 
22 ・ 彼らは 彼らは遠くさした から家(ベス)の ミカハ そしてその男ら 所は 中でその家ら  所は 友 家(ベス)の ミカハ 彼らはわめかされた を 息子らの ダン 
23 ・ そして彼らは呼んだ に 息子らの ダン そして彼は周囲さした 顔らかれ そして彼らは言った にキカハ 何故 にあなた としてあなたはわめかされた
24 ・ そして彼は言った を 神ら私 所は 私が作った あなた方は取った そしてを その祭司 そしてあなた方は歩いた そして 何故 に私 繰り返す そして何故 これ あなた方は言った に私 何故 にあなた 
25 ・ そして彼らは言った に彼 息子らの ダン 無い あなたが聞かせる 声あなた 共に私たち しないように 彼らが(殺すために)出会う 中であなた方 男らの の むごいらの 生活 そしてあなたが集める 生活あなた 生活の 家あなた 
26 ・ そして彼らは歩いた 息子らの ダン に道彼ら そして彼は見た ミカハ として 力あるら 彼ら から一部彼ら そして彼は回転した そして彼は戻った に家彼 
27 ・ そして彼らは 彼らは取った を 所の 彼が作った ミカハ そしてを その祭司 所は 彼が存在した に彼 そして彼らは来た に ライシ に 民 平静している そして 安心する そして彼らは撃ち殺さした を彼ら に口の 剣 そして を その城塞 彼らは焼いた 中で大火災
28 ・ そして 無い 略奪させたは として 遠い 彼女 からツイドオーン そして言葉 無い に彼ら 共に 人 そして彼女 中で谷 所は に家(ベス)の レホブ(広い) そして彼らは建てた を その 城塞 そして彼らは仮住まいした 中で彼女
29 ・そして彼らは呼んだ そこ その城塞 ダン(要求or裁き) 中で名の ダン (要求or裁き) 父彼ら 所は 彼が徹底的に産んだ に イスラエル そしてたぶん ライシュ そこ その城塞 にその頭
30 ・ そして彼らは立たさした に彼ら 息子の ダン を その 彫像 そして ヨナタン 息子の ゲルション 息子の マナセ 彼 そして息子ら彼 彼らが存在した 祭司ら に棒(部族)の そのダン まで 日の 移すの その地 
31 ・ そして彼らは置いた に彼ら を 彫像の ミカハ 所は彼が作った 全て の日らの存在する事 家(ベス)の その 神ら 中でシロオ 

 

2007年02月18日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。