ヘブル語旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

創世記  直訳     2006年10月15日 更新  説教の放送はこちら

 創世記   直              訳

19 01 ・ そして彼らは来た 2らの その使者ら ソドムへ 中で 日暮れ そしてロト 座っている 中で 門の ソドム  そして彼は見た ロト そして彼は立った に呼ぶ(or合う)事の 彼ら そして彼は自分自身を平伏さした 鼻の穴(憤怒)ら 地へ 
02 ・ そして彼は言った 見よ どうか 主ら私の あなた方は逸れろ どうか 上 家の 奴隷あなた方 そしてあなた方は一夜を明かせ そしてあなた方は沐浴しろ 足らあなた方 そして あなた方は早く起こされろ そして あなた方は歩け に道あなた方 そして彼らは言った 無い として 中でその広場 私たちは夜を過ごす
03 ・ そして彼は押しつけた 中で彼ら 非常に そして彼らはそれた に彼 そして 彼らは来た に 家彼 そして 彼は作った に彼ら 宴 そしてパン種の無いパンら 彼は焼いた そして彼らは食べた
04 ・ 以前に 彼らが横たわる そして音他らぎ その城塞 男らの ソドム 彼らは巡らされた 上 その家 から若者 そしてまで老人 全て その民 から端
05 ・ そして彼らは呼んだ に ロト そして彼らは言った に彼 何処だ その男ら 所は 彼らが来た にあなた その 夜 あなたは出て来させろ彼ら に私たち そして 私たちは知ろう を彼ら 
06 ・そして彼は出て来た に彼ら ロト その入口へ そしてその城門 彼は閉じ込めた 後彼
07 ・そして彼は言った 無い どうか 兄弟ら私 あなた方が邪悪させる
08 ・ 見よ どうか に私 2の 娘ら 所は 無い 彼らが知る 男 私が出て来させよう どうか を彼女ら にあなた方 そしてあなた方は知れ に彼女ら として その良い 中で目らあなた方 薄い にその男ら その共に 無い あなた方が作る 言葉 として 上 この様に 彼らが来た 中で影の 軒(or垂木)
09 ・ そして彼らは言った お前は近寄れ 遠くへ そして彼らは言った その一 彼来た に滞在 そして 彼は裁く 裁く事 今 私たちは邪悪させる にあなた か彼ら そして彼らは押しつけた 中でその男 中でロト 非常に そして彼らは近寄った に砕く事の その城門  
10 ・ そして彼らは送った その男ら を 手彼ら そして 彼らは来さした を ロト に彼ら その家(ヘブル語 ) そしてを その城門(比創7:11) 彼らは閉じた(同創7:16) 
11 ・そしてを その男は 所は 入口の その家 彼らは打たした 中でその皮膚で覆った(目つぶし?)ら から小さい そしてまで 大きい そして彼らは疲れた に 見つける事 その入口 
12 ・ そして彼らは言った その男ら に ロト 尚 誰か にあなた ここに 花婿 そして 息子らあなた そして 娘らあなた そして全て 所はにあなた 中でその城塞 あなたは出て来させろ から その場所 
13 ・ として 破滅に向かわされるらは 私たちは を その場所 そのこの として 彼女が大きい 叫び彼ら を 顔(面)らの ヤハウエ そして 彼が徹底的に送った私たち ヤハウエ に徹底的に破滅に向う事の彼女
14 ・ そして彼は出て来た ロト そして彼は徹底的に言った に 花婿は彼 取ったらはの 娘ら彼 そして彼は言った あなた方は立て あなた方は出て来い から その場所 そのこの として 破滅に向かわさしたは ヤハウエ を その城塞 そして彼が存在する として徹底的に笑う 中で目らの 婿ら彼  
15 ・そしてその時 その夜明け 彼が登った そして  彼らが強いさした その死者ら 中でロト に言う事の あなたは立て あなたは歩け を女あなた そしてを 2 娘らあなた その見つけられた等 アロン無い様に あなたが取り除かれる 中でその咎の その城塞 
16 ・ そして 彼は自分自身を躊躇さした そして彼らは堅くさした その男等 中で手彼 そして中で手の 女彼 そして 中で手の 2の 娘ら彼 中で倹約の ヤハウエ  上彼 そして彼らは出てこさした彼 そして 彼らは留まる彼 から外側 にその城塞 
17 ・ そして彼が存在した として 出て来さした事の 彼ら を彼ら その外側へ そして彼は言った あなたは逃れられろ 上 生活あなた 無い あなたが注視させる 後ろあなた そして無い あなたが自立する 中で全ての その丸い(周囲) その山へ あなたは逃れられろ しない様に あなたが取り除かれる   
18 ・そして彼は言った ロト に彼ら 無い どうか 主人ら私 
19 ・ 見よ どうか 彼が見つけた 奴隷あなた ひいき 中で目等あなた そして あなたが大きくさした 誠実あなた 所は あなたが作った 立っている私(or 共に私)  に 一生させる事の を 生活私 そして私 無い 私が出来る に逃らされる事の その山へ しない様に 彼女がくっつく私 その邪悪 そして私は死ぬ 
20 ・ 見よ どうか その城塞 その此の 誓い に逃れる事 そこへ そして彼女 から少ない(ミツオアル) 私が逃される どうか そこへ 何故無い から少ない(ミツオアル) 彼女 そして彼女が生きる 生活私 
21 ・ そして彼は言った に彼 見よ 私は担ぎ出した 顔(面)らあなた さらに にその言葉 その此の に無い 回転(破滅)する事の私 をその城塞 所は 穴だ徹底的に言葉した 
22 ・ あなたは徹底的に急げ あなたは逃れられろ そこへ として 無い 私が出来る に作る事の ことば まで 行く事のあなた そこへ 上 そのように 彼が呼んだ 名その 城塞 ツオアール(少ない)
23 ・ その太陽 彼が出てきた 上 その地 そしてロト 彼は来た ツオアール(少ない)
24 ・ そして ヤハウエは 彼は雨さした 上 ソドム そして上 アモラ 硫黄 そして 大火災 からを ヤハウエ から その空 
25 ・ そして彼は回転(破滅)した を その城塞ら そのこれら そしてを 全ての その丸い(周囲) そしてを 全ての  仮住まいしているら その城塞ら そして 若芽の その地面 
26 ・ そして彼女は注視した 女彼 から後ろ彼 そして彼女は存在した 柱の 塩
27 ・ そして彼は早く起きさした アブラハム中でその朝 にその場所 所は 彼が立った そこ を 顔(面)らの ヤハウエ 
28 ・ そして彼は張り出さした 上 顔(面)らの ソドム そして アモラ そして上 全て 顔(面)らの 地の その丸い(周囲) そして彼は見た そして見よ 彼が登る 煙の その地 として煙の その  窯
29 ・ そして彼が存在する 中で徹底的に破滅する事の 神ら 城塞らの その丸い(周囲) そして彼は思い出した 神ら を アブラハム 彼は徹底的に送った を ロト から真ん中の その回転(破滅)する事の を その城塞ら 所は 彼が仮住まいする 中で彼女ら ロト 
30 ・そして彼は登った ロト から ツオアール( 少ない) そして彼は仮住まいした 中でその山 そして 2の 娘ら彼 共に彼 として 彼は恐れた に仮住まいする事の 中でツオアール(少ない) そして彼は仮住まいした 中でその洞窟 彼 そして2の 娘ら彼 
31 ・ そして彼女は言った その初子(女) に その取るに足りない(ツァツィール=ツオアール=妹)(女) 父私たち 彼が老いた そして男 無いの 中で血 に来る事の 上私たち として道の 全て その 地の 
32 ・ あなたは歩け 私たちは飲まさせる を 父私たち そして私たちは寝る 共に彼 そして 私たちは徹底的に生きる から父私たち 子孫 
33 ・ そして彼女らは飲まさした を父彼女ら 葡萄酒 中でその夜 彼女 そして彼女は来た その初子(女) そして 彼女は寝た を 父彼女 そして無い彼が知る 中で寝る事の彼女 そして立つ事の彼女
34 ・そして彼が存在した から翌日 そして彼女は言った その初子(女) に その その取るに足りない(ツァツィール=ツオアール=妹)(女) 見よ 私は寝た 昨日 を父私 私たちは飲まさせる 彼 葡萄酒 更に その夜 そしてあなたは(女)行け あなた二女)は寝ろ 共に彼 そして私たちは生きる から父私たち 子孫 
35 ・ そして彼女らは飲まさした 更に 中でその夜 その彼女 を 父彼女ら 葡萄酒 そして彼女は立った そのその取るに足りない(ツァツィール=ツオアール=妹)(女) そして彼女は寝た 共に彼 そして無い 彼が知る 中で寝る事の彼女 そして立つ事の彼女 
36 ・ そして彼女らは孕んだ 2の 娘らの ロト から父彼女ら 
37 ・ そして彼女は子を産んだ その初子 息子 そして彼女は呼んだ 名彼 モアブ(から父) 彼 父の モアブ(から父)
38 ・そしてそのそのその取るに足りない(ツァツィール=ツオアール=妹)(女) さらに 彼女 彼女は子を産んだ 息子 そして彼女は呼んだ 名彼 ベン(息子らの)   アミ(民私の)  彼  父の ベン(息子らの) アモーン  まで その日

 

2006年10月15日

All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.