ヘブル語旧約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
創世記 直訳 2006年08月05日 更新 説教の放送はこちら
章 |
節 |
創世記 直 訳 |
15 | 01 | ・後 その言葉ら これら 彼が存在した 言葉の ヤハウエ に アブラム 中で その 幻覚 に言う事の 無い あなたが恐れる アブラム にあなた 賃金あなた 多くさした事 非常に |
02 | ・ そして彼は言った アブラム 主人ら私の ヤハウエ 何故 あなたが与えた に私 そして私 歩いているは 裸(or子無し) そして息子の 取得 家私の 彼 ダマシュク エリエゼル | |
03 | ・ そして彼は言った ヤハウエ 見に に私 無い あなたが与える 子孫 そして 見よ 息子の 家私 相続する を私 | |
04 | ・そして見よ 言葉の ヤハウエ に彼 に言う事の 無い 彼が相続するあなた 此れ として もし 所は 彼が出てくるから真ん中あなた 彼 彼が相続するあなた | |
05 | ・ そして彼が出て来さした を彼 その外側 そして彼は言った あなたは見させろ どうか その天ら そしてあなたは数えろ その星ら もし あなたが出来た に数える事 を彼ら そして彼は言った に彼 この様に あなたは存在する 子孫あなた | |
06 | ・そして彼は信頼した 中で ヤハウエ そして 彼は技巧(勘定)した彼女 に彼 義 | |
07 | ・ そして彼は言った に彼 私が ヤハウエ 所は 私が出て来さしたあなた からウル カシュデーム に与える事の にあなた を その 地 そのこの に相続する事の彼女 | |
08 | ・ そして彼は言った 主人ら私の ヤハウエ 中でその何故 私が知る として 私が相続する彼女 | |
09 | ・ そして彼は言った に彼 あなたはとれ に私 若い雌牛 徹底的に3才された そして 雌山羊 徹底的に3才された そして 牡羊 徹底的に3才された そして山鳩 そして 若鳥 | |
10 | ・ そして彼は取った に彼 を全ての これらの そして彼は徹底的に切った を彼ら 中でその真ん中 そして彼は与えた 男 部分彼 に 出会う事の 共にいる彼 そしてを その 鳥 無い 彼が両断した | |
11 | ・そして彼が下った 猛禽 上その その死体 そして彼が裏切らさした を彼ら アブラム | |
12 | ・ そして彼が存在した その 太陽 に登る事の そして 深い眠り 彼女が落ちた 上アブラム そして見よ 恐怖 暗黒 巨大 落ちたは 上彼 | |
13 | ・ そして 彼は言った に アブラム 知る事 として 滞在者 彼が存在している 子孫あなた 中で地の 無い に彼ら そして 彼らは奴隷する彼ら そして 彼らは徹底的に 身を低く(苦しめる)する を彼ら 4 百 年 | |
14 | ・そしてさらに を その 民族 所は 彼らは奴隷する 服従するは 私 そして 後の そう 彼らは出てくる 中で 集めた(所有)物 巨大 | |
15 | ・ そしてあなたは 来る に 父らあなた 中で平和 あなたは埋葬される 中で 白髪 良い | |
16 | ・ そして世代 4 彼は戻る 此処 として 無い 平和(満ちる) 咎の そのアモリ まで此処へ(見よ) | |
17 | ・ そして彼が存在した その 太陽 彼女が来る そして 厚闇 彼が存在した そして 見よ 暖炉(松明) 噴煙 そして 松明 大火災 所は 彼が通り過ごした 内だ その 切り分けられた そのそれら | |
18 | ・ 中でその日 その 彼 彼が切った(契約した) ヤハウエ を アブラム 契約 に言う事の に 子孫あなたの 私が与える を その地 その此の からその流れ その巨大 流れの エウフラテス(フアラット) | |
19 | ・ を そのキニー(カイン=鍛冶屋) そしてを そのキニジー(獲得) そしてを その カドモニー(東) | |
20 | ・ そしてを その ヒッテイ そしてを その ペリジ そしてを その レフアイム(巨人) | |
21 | ・ そしてを その アモリ そしてを その カナナイ (貿易商) そしてを その ギルガシ そしてうを その イエブス |
2006年08月05日
All rights reserved. Copyright (C) 森脇章夫 2006.