旧約聖書 ヘブル原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
エゼキエル書 34章 直訳 2015年01月13日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
エゼキエル書34章 ヘブル語原典 直 訳 |
34 | 01 | ・そして 彼が存在した 言葉の ヤハウエ に私 言う事の |
02 | ・ 息子の 人 あなたは預言させられろ 上 放牧(ラアー)するらの イスラエル あなたは預言させられろ そしてあなたは言った に彼ら にその放牧(ラアー)するら こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 見よ 放牧(ラアー)するらの イスラエル 所は 彼らが存在した 放牧(ラアー)するら 彼らを 何故無い その群れ(羊) 彼らが放牧(ラアー)する その 放牧(ラアー)するら | |
03 | ・ を その油肉(カラブ) あなたが食べる そしてを その羊毛(ツェメル) あなた方が纏う(ラバシ) その 太った(バリャ) あなた方が屠殺する その群れ(羊) 無い あなたが放牧(ラアー)する | |
04 | ・ を その弱く(カラー)されるら 無い あなた方が徹底的に堅くした そしてを 弱くされるは 無い あなた方が徹底的に治(ラプァー)した そしてにその砕かれるは 無いあなた方が縛った そしてを その無理強い(ナダッカ)される 無い あなた方か戻させた そしてを その消滅(アバド)するは 無い あなた方が徹底的に探した そして中で堅く(ハザカア) あなた方は主権(ラダハ)した を彼ら そして中で厳しさ(パレク) | |
05 | ・ そして彼女らが散らす(プーツ)した から脱ぐ 放牧(ラアー)するは そして彼女らが存在した に食物 に全ての 生き物の その野 そして彼女らが散らす(プーツ)した | |
06 | ・ 彼らが間違い(シャガー)する 群れ(羊)私 中で全ての その山ら そして上 全ての 丘(ギベア) 高い そして上 全ての 顔らの その血 彼らが散ら(プーツ)された そして無い 探すは そして無い徹底的に探すは | |
07 | ・にそう 放牧するら あなた方は聞け(シエマー) を 言葉の ヤハウエ | |
08 | ・ 生きている 私は 口に出して言うの 主人ら私 ヤハウエ もし 無い の為に 存在する事の 群れ(羊)わたし に強奪(バズ) そして彼女らが存在した 群れ(羊)私 に食物 に全ての 生き物の その野 から無い 放牧(ラアー)するは そして無い 彼らが探す 放牧(ラアー)するら私 を 群れ(羊)私 そして彼らが放牧(ラアー) その放牧(ラアー)するら を彼ら そしてを 群れ(羊)私 無い 彼らが放牧(ラアー)した | |
09 | ・にそう その放牧(ラアー)するら あなた方は聴従しろ 言葉のヤハウエ | |
10 | ・ こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 見よ私 に その放牧(ラアー)するら そして 私は探した を 群れ(羊)私 から手彼ら そして私徹底的に休ました彼ら から放牧(ラアー)する事の 群れ(羊) そして無い 彼らが放牧(ラアー)する 繰り返し その放牧(ラアー)するらは を彼ら そして私が略奪(ナッアール)させた 群れ(羊)私 から口彼ら そして無い 彼女らが存在する に彼ら に食物 | |
11 | ・ その時 こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 見よ私 私 そして私が探した を 群れ(羊)わたし そして私は徹底的に尋ねる(バカール=尋問?)彼ら | |
12 | ・ として尋ねる(バカール=獣群『牛』と同)の 放牧(ロエー=ラアー)するは 群れ(牛、エデル)彼 中で日の 存在する事の彼 中で真ん中の 群れ(羊)彼 広げ(パラシ)られるら その時 私が尋(バカール)る を 群れ(羊)私 そして私は略奪(ナツアール)させた を彼ら から全ての その場所ら 所は 彼らが散らされた(プーツ) そこ 中で日の 黒雲(アナン) そして黒雲(アラペル) | |
13 | ・ そして私が出て来さした彼ら から その民ら そして私は徹底的に掴む(カバツ=集め)た彼ら から その地ら そして私は来させた彼ら に地面彼ら そして私は放牧(ラアー)した彼ら に山らの イスラエル 中でその 水路(アピク=大要塞=環濠?参考6:3) そして中で全ての 仮住まい地(モシュベ) その地 | |
14 | ・ 中で放牧 善 私が放牧する を彼ら 高所の イスラエル 彼らが存在する 牧羊場(ナベー)彼ら そこ 彼女らが横た(ラバツ)わる 中で牧羊場(ナベー)善 そして放牧 油 彼女らは放牧(ラアー)する 上 山らの イスラエル | |
15 | ・ 私 私は放牧(ラアー)する 群れ(ひつじ私 そして私が横たわ(ラバー)ささせる彼ら 口に出して言うの 主人ら私 ヤハウエ | |
16 | ・ を その消滅するは(女) 私が徹底的に探す そしてを その無理強い(ナダカ)されるは 私が戻させる そしてにその砕かれた 私は縛(カバシ) そしてを その弱くなる(カラー) 私は徹底的に堅く(ハザク)する そしてを その 油(シャメン=肥えた) そしてをその 堅い(ハザク) 私は根絶(シャマド)させる彼女ら 私は放牧(ラアー)する彼女ら 中で判例 | |
17 | ・ そしてをあなた(女) 群れ(羊)私 こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 見よ私 裁くは 間 群れ(シェ=羊山羊)に 群れ(シェ=羊山羊) にその牡羊(アイル参エビィル=愚)ら そしてにその雄山羊(アッド)ら | |
18 | ・ 何故少ない(メアト) からあなた方 その放牧(ミレア) その善 あなた方が放牧(ラアー)する そして余り(イェテルの 放牧(ミレイ)あてた方 あなた方は踏みにじる(ラマス) 中で足らあなた方 そして重さ(シケル、沈んだ)の 水ら あなた方は飲む そしてを その余る(イテル)されるきら 中で足あなた方 彼らが不潔(マルフェシュ=押し型、踏む→不潔、中傷)する | |
19 | ・ そして群れ(羊)私 踏みにじる場(ミレマス)の 足らあなた方 彼女らが放牧(ラアー)す そして踏みにじる場(ミレパシ)の 足らあなた方 彼女らが飲む | |
20 | ・ にそう こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ に彼ら 見よ 私 そして私が裁く 間 群れ(シェ=羊山羊) 太い(バラー=創造と同語) そして間 群れ(シェ=羊山羊) 貧弱(ラゼー) | |
21 | ・ の為に 中で脇(ツァド=横面) そして中で肩(カテプ) あなた方が突っ込む(ハダップ) そして中で角(ケレン)らあなた方 あなた方が徹底的に突っ込む(ナガック) 全ての その弱くされている(カラハ)ら まで 所は あなた方が散らさ(プーツ)した を彼女ら にその 外側(フーツ=道) | |
22 | ・ そして私が救済(ヤシャー)させた に群れ(羊)私 そして無い 彼女らが存在する 繰り返し に強奪(バズ) そして私が裁いた 間 群れ(シェ=羊山羊) に群れ(シェ=羊山羊) | |
23 | ・ そして私が立たさした 上彼ら 放牧(ラアー)するは 一 そして 彼が放牧(ラアー)した を彼女ら を 奴隷私 ダビデ 彼 彼が放牧(ラアー)させる を彼ら そして彼が 彼が存在する に彼女ら に放牧(ラアー)するは | |
24 | ・ そして 私 ヤハウエ 私が存在する に彼ら に神ら そして奴隷私 ダビデ 担がれた 中で真ん中彼ら 私 ヤハウエ 私が徹底的に言葉した | |
25 | ・ そして私が断ち切っ(カラット=契約し)た に彼ら 契約の 永遠 そして私が休まさした 生き物 邪悪 から その地 そして彼らが仮住まいした 中で荒野 により頼む(安心) そして彼らが眠った 中でその木(森)ら | |
26 | ・ そして私は与えた を彼ら そして周囲らの 丘(ギベア) 祝福 そして私が下らさした その大雨(ゲシェム) 中で今彼 大雨(ゲシェム) 彼らが存在する | |
27 | ・ そして彼が与えた 木の その野 を 身彼 そしてその地 彼女が与える 産物彼女 そして彼らが存在した 上 地彼ら により頼む(安心) そして彼らが知った その時 私 ヤハウエ 中で砕き(シェベール=穀物購入)私 を 軛(棒)らの 上軛(オル)彼ら そして私が略奪させた彼ら から手の その奴隷するら 中で彼ら | |
28 | ・ そして 無い 彼らが存在する 繰り返し 強奪(バズ) にその民族ら そして生き物(女)の その地 無い 彼女が食べる彼ら そして彼らが仮住まいする により頼む(安心) そして無い 恐怖(ハラダ)させるは | |
29 | ・ そして私が立たさした に彼ら 農園(マター) にそこ(シェム名と同字) そして無い 彼らが存在する 繰り返し 集められる(アサフ)らの 飢餓 中でその地 そして無い 彼らが担ぎ出す 繰り返し 侮辱(ケリマー) その民族ら | |
30 | ・ そして彼らが知った その時 私 ヤハウエ 神ら彼ら 共に彼ら そして彼ら 民私 家の イスラエル 口に出して言うの 主人ら私 ヤハウエ | |
31 | ・ そしてあなた 群れ(羊)私 群れ(羊)の 放牧(マラー)私 人 あなた方 私が 神らあなた方 口に出して言うの 主人ら私 ヤハウエ |
2015年01月13日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。