旧約聖書 ヘブル原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
エゼキエル書 33章 直訳 2015年01月03日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
エゼキエル書33章 ヘブル語原典 直 訳 |
33 | 01 | ・そして彼が存在した 言葉の ヤハウエ に私 に言う事の |
02 | ・ 息子の 人 あなたは徹底的に言葉しろ に息子らの 民あなた そしてあなたは言った に彼ら 地 その時 私が来させる 上彼女 剣 そして彼ら取った 民の その地 男 一 から先端彼ら そして彼らが与えた を彼 に彼ら に 見張る(ツァパァ) | |
03 | ・ そして彼が見た を その剣 来ているは 上 その地 そして彼が押し込ん(タカー)だ 中でその角笛 そして彼が訓戒(ザハール=光与)さした を その民 | |
04 | ・ そして彼が聴従した その聴従するは を 声の その角笛 そして無い 彼が訓戒(ザハール=光与)された そして彼女が来た 剣 そして彼女が取った彼 血彼 中で頭彼 彼が存在する | |
05 | ・ を 声の その角笛 彼が聴従した そして無い 彼が訓戒(ザハール=光与)された 血彼 中で彼 彼が存在する そして彼 彼が訓戒(ザハール=光与)された 生活彼 彼が徹底的に免(マラト)れた | |
06 | ・ そしてその 見張る(ツァパァ)は その時 彼が見る を その 剣 来ているは そして無い 彼が押し込(タカー)んだ 中でその角笛 そしてその神 無い 彼が訓戒(ザハール=光与)された そして彼女が来た 剣 そして彼女が取った から彼ら 生活 彼 中で咎彼 彼が取られた そして血彼 から手の その見張る(ツァパァ)の 私が追求する | |
07 | ・ そしてあなた 息子の 人 見張る(ツァパァ)は 私が与えたあなた に家の イスラエル そしてあなたが聴従した から口私 言葉 そしてあなたが訓戒(ザハール=光与)させた を彼ら から出て来る私 | |
08 | ・ 中で言う事の私 にその悪 死ぬ事 あなたが死ぬ そして無い あなたが徹底的に言葉した に訓戒(ザハール=光与)させる事の 悪(ラシャー=刑法罪) から道彼 彼 悪(ラシャー=刑法罪) 中で咎彼 彼が死ぬ そして血彼 から手あなた 私は徹底的に探す | |
09 | ・ そしてあなた その時 あなたが訓戒(ザハール=光与)させた 悪(ラシャー=刑法罪) から道彼 に戻る事 から出て来る彼 そして無い 彼が戻った から 道彼 彼 中で咎彼 彼が死ぬ そしてあなた 生活あなた あなたが略奪させた | |
10 | ・ そしてあなた 息子の 人 あなたは言え に 家の イスラエル その時 あなたが言った に言う事の その時 背き(パシャー)ら私達 そして罪ら私達 上私達 そして中で彼ら 私達 私達が腐ら(マカーク)されるら そして どうして 私達が存在する | |
11 | ・ あなたは言え に彼ら 生きる 私 口に出して言うの 主人ら私 ヤハウエ もし 私が喜ぶ(ハペツ) 中で死 その悪(ラシャー=刑法罪) その時 もし 中で戻る事の 悪(ラシャ=刑法罪) から道彼 そ彼が生きる あなた方が戻れ あなた方が戻れ から道らあなた方 その悪(ラシャー=刑法罪) そしてに何故 あなた方が死ぬ 家の イスラエル | |
12 | ・ そしてあなた 息子の 人 あなたが言え に 息子らの 民あなた 義の その義 無い 彼女が略奪させる 中で日の 背き罪(パシャー=宗教罪)彼 そして悪(ラシャー=刑法罪)の その 悪(ラシャー=刑法罪) 無い 彼が躓かされる 中で彼女 中で日の 戻る事の彼 から悪(ラシャー=刑法罪) そして義 無い 彼が出来る に生きる事の 中で日の 罪する事の彼 | |
13 | ・ 中で言う事の私 にその義 生きる事 彼が生きる そして彼 彼が寄り頼んだ(バタカ=安心) 上 義彼 そして彼が作った 不正(アベル) 全ての 義ら彼 無い 彼女らが思い出される そして中で 不正(アベル)彼 所は 彼が作った 中で彼 彼が死ぬ | |
14 | ・ そして中で言う事の私 に悪(ラシャー=刑法罪) 死ぬ事 あなたは死ぬ そして傘が戻った から罪(祭)彼 そして彼が作った 判例 そして義 | |
15 | ・ 抵当(ケベル) 彼が戻させる 悪(ラシャー=刑法罪) 略奪(ゲズラー) 彼が徹底的に平和(シャローム)する 中で規定ら(フットォト) その生きているら 彼が歩いた に以外 作る事の 不正(アベル) 生きる事 彼が生きる 無い 彼が死ぬ | |
16 | ・ 全ての 罪らかれ 所は 彼が罪した 無い 彼女らが思い出される に彼 判例 そして義 彼が作った 生きる事 彼が生きる | |
17 | ・ そして彼らが言った 息子らちの 民あなた 無い 彼が計量(タカン)される 道の 主人ら私 そして彼ら 道彼ら 無い 彼が計量(タカン)される | |
18 | ・ 中で戻る事の 義 から義彼 そして彼が作った 不正(アベル) そして彼が死んだ 中で彼ら | |
19 | ・ そして中で戻る事の 悪(ラシャー=刑法罪) から悪(ラシャー=刑法罪) そして彼が作った 判例 そして義 上彼ら 彼は 彼が生きる | |
20 | ・ そしてあなたが言った 無い 彼が計量(タカン)される 道の 主人ら私 男 として 道ら彼 私が裁く をあなた方 家の イスラエル | |
21 | ・ そして彼が存在した 中で2の 10 年 中でその10 中でその5 にその新月 に流刑私達 彼が来た に私 その逃れた(パラト) からイェルサライーム に言う事の 彼女が撃ち殺された(ナカハ) その城塞 | |
22 | ・ そして手の ヤハウエ 彼女がそんざいした に私 中でその夕方 に顔らの 来る事の その逃れた(パラト) そして彼が開いた を 口私 迄 来る事の に私 中でその朝 そして彼が開かれた 口私 そして無い 私が束ねられた(アラム=唖)繰り返し | |
23 | ・そして彼が存在した 言葉の ヤハウエ に私 に言う事の | |
24 | ・ 息子の 人 仮住まいするらの その荒廃(カレブ=惨め=剣)ら そのこれら 上 地面の イスラエル 言っているら に言う事の 人 彼が存在した アブラハム そして彼が占領した(ヤラシ) を その地 そして私達 多いら に私達 彼女が与えられた その地 に所有(モヤラシ) | |
25 | ・ にそう あなたは言え に彼ら こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 上 その地 あなた方が食べる そして目らあなた方 あなた方が担ぎ出す に 無様(ギルール=偶像)らあなた方 あなた方が注ぎ出す そしてその地 あなた方が占領した(ヤラシ) | |
26 | ・ あなた方は自立した 上 剣らあなた方(男) あなた方(女)は作った 憎悪(トイバ) そして男 を 女の 共に居る彼 あなた方は徹底的に汚した(タメー) そしてその地 あなた方は所有(ヤラシ)する | |
27 | ・ こう あなたは言う に彼ら こう 彼が言った 主人ら私 ヤハウエ 生きる 私 もし 無い 所は その荒廃(カラブ=不要)ら中でその剣 彼らが落ちる そして所の 上 顔(面)らの その野 に生き物 私が与えた彼 に食べ物彼 そ所は 中でその隠れ家(メツァド=狩猟用)ら そして中でその洞窟ら 中でそのペスト(デベル) 彼らが死ぬ | |
28 | ・ そして私は与えた を その地 惨めになる(シャメム=荒廃) そして惨めになる(メシャメム=荒廃) そして彼が休まされた(シャバト) 昇進(ガオーン) 激しい(オズ)彼女 そして彼らが惨めになった(シャメム=荒廃) 山らの イスラエル から無い越える(オベル)は | |
29 | ・ そして彼らが人他 その時 私 ヤハウエ 中で与える事の私 を その地 惨めになる(シャメム=荒廃) そして惨めになる(メシャメム=荒廃) 上 全ての 憎悪(トエバー)ら彼ら 所は 彼らが作った | |
30 | ・ そしてあなた 息子の 人 息子らの 民あなた その言葉されたら 中であなた 側で連結(エツエル) その壁ら そして中で入り口らの その家ら そして彼が徹底的に言葉した 一(カド=エホッドor嗚呼) を 一(エホッド) に言う事の あなた方は来い どうか そしてあなた方は聴従しろ 何故 その言葉 その出て来るは からを ヤハウエ | |
31 | ・ そして彼らが来る にあなた として来る所(マボール=入り口)の 民 そして彼らが仮住まいする に顔(面)らのあなた 民私 そして彼らが聴従した を 言葉らあなた そしてそ機彼ら 無い 彼らが聴従する その時 好色(アガビーム=恋慕)ら 中で口彼ら 彼ら作るらは 後ろの 暴利ベツァー)彼ら 心彼ら 歩くは | |
32 | ・ そして見よあなた に彼ら として 歌(シール=詩)の 好色(オガブ=恋慕)ら 美しいの 声 そして善させる(メテイブ=善) 徹底的に与える事の そして彼らが聴従した を 言葉らあなた そして作るらは 無い彼ら 彼らを | |
33 | ・ そして来る事の彼女 見よ 彼女が来た そして彼らは知った その時 預言者 彼が存在した 中で真ん中彼ら |
2015年01月03日
Copyright (C) 2014 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。