旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

2サムエル記  直訳     2007年07月24日 更新  リンクのページはこちら

2サムエル記 22章   直              訳

22 01 ・ そして彼は徹底的に言葉した ダビデ に ヤハウエ を 言葉らの その 歌(詩)の その この 中で 日 その 彼が略奪さした ヤハウエ を彼 から 平の 全ての 敵しているら彼 そしてから 平の サウル 
02 ・ そして彼は言った ヤハウエ 崖私 そして 堅固(or要塞)私 そして徹底的に逃れるは私 に私 
03 ・ 神らの 絶壁 私は避ける所する 中で彼 立て私 そして 角の 救済 潜伏所私 そして避難私 救わさした私 から暴力 あなたは救わさせる私 
04 ・徹底的に輝かされるは 私が呼んだ ヤハウエ そして敵するらは私 私は救われる
05 ・ として 彼らは取り囲んだ私 白波らの 死 激流らの 価値のない(ベリアル) 彼らは徹底的に恐怖した私(参1Sa16:14)、
06 ・綱らの シエオル(黄泉、子音字はサウルと同)  彼らは周囲した私 彼らは徹底的に正面した私 罠らの 死
07 ・ 中でその苦境 に私 私は呼ぶ ヤハウエ そしてに 神ら私 私は呼ぶ そして彼は聴従する から宮彼 声私 そして悲鳴私 中で耳ら彼
08 ・ そして彼女らは徹底的に振動した そして彼女らは揺れた その地 基礎ら その空ら 彼らは揺れる そして彼らは自分自身を振動さした として 彼が燃える怒りした に彼
09 ・ 彼が上に来た 噴煙 中で鼻の穴彼 そして大火災 から口彼 彼女が食べた 石炭ら 彼らは燃え尽くしたから出てくる彼 
10 ・ そして彼は伸ばす 空ら そ彼は下った そして暗闇 下部 足ら彼 
11 ・そして 彼は乗った 上 ケルブ 彼は飛んだ そして彼は見られた 上 翼らの 霊(or風)
12 ・ そして彼は置いた 暗黒 周囲彼 藪(スコテ)ら 集まりらの 水ら 暗雲らの 塵(or粉) 
13 ・から火の輝き 対面して彼 彼らが燃え尽くす 石炭らの 大火災
14 ・彼が雷鳴さした から 空 ヤハウエ そして最高 暈が与える 声彼 
15 ・そして彼は送った 矢ら そして彼は散らさした彼ら(参Gn11:8)  閃光 そして彼は転覆した彼ら
16 ・ そして彼らは見られた 水路らの 海 彼らは裸にされた 基礎らの 世界 中で叱りの ヤハウエ から息するの 霊(or風)の 鼻の穴彼
17 ・彼は送る から高い 彼は取る私 彼は禊がさした(or引き出す、参Ex2:10) .私 から 水ら 多いら
18 ・ 彼は略奪させる私 から敵している私 激しい から憎んでいるら私 として 彼らは強くした から出で来る私
19 ・ 彼らは徹底的に正面する 私 中で日の 苦痛私 そして彼が存在した ヤハウエ 棒(支え) に私 
20 ・ そして彼が出て来さした に広々とした を私 彼が徹底的に吐き出す私 として 彼が喜んだ 中で私 
21 ・そして彼が分け与えた私 ヤハウエ として 義私 として清い 手ら私 彼が戻させる に私 
22 ・と 私が見守った 道らの ヤハウエ そして無い 私が悪した から 神ら私 
23 ・ として 全ての 判例ラカレ に対面して私 そして規定ラカレ 無い 私が逸れる から出て来る彼女
24 ・そして私は存在した 傷の無い に彼 そして私は自分自身を見守らさした から咎私 
25 ・そして彼が戻さした ヤハウエ に私 として義わたし として清い私 に対面して 目ら彼  
26 ・ 共に 誠実 あなたが誠実させる 共に 強い 傷の無い あなたが自分自身を傷無く(完全)さした
27 ・ 共に 吟味される(参1Sa17:8) あなたが自分自身を吟味させる そして共に ねじれた(or堕落) あなたが自分自身をねじらさした
28 ・ そしてを 民 悩む あなたが救わさした そして目らあなた 上 高くするらは あなたが低くさせる
29 ・として あなた 灯火私 ヤハウエ そしてヤハウエ 彼が輝さした 暗黒私
30 ・ と 中であなた 私は走る 略奪隊(参1Sa30:8-23) 中で神ら私 私は徹底的に跳ねる(参1Sa5:5) 防壁
31 ・ そしてその神 傷が無い 道彼 発言の ヤハウエ 精錬されているは 楯 彼 に全ての その避ける所らは 中で彼 
32 ・ として 誰 神 から中で抜きにして(ベリアデ) ヤハウエ そして 誰 絶壁 から抜きにして(ベリアデ) 神ら私たち 
33 ・その 神 退避場所 そして彼は力さした 緩む 道私 
34 ・徹底的に位置する 足ら私 として雌赤鹿ら そして上 中で高所ら私 彼が自立さした私 
35 ・徹底的に練習するは 手ら私 にその戦闘 そして彼が徹底的に降下した 弓の 青銅 腕ら私
36 ・そして あなたが与えた に私 楯の 救済あなた そして悩むらあなた あなたが多くさした私
37 ・あなたが広げさした 歩み私 下部私 そして無い 彼らがよろめいた 足首ら私 
38 ・ 私は王 敵するら私 そして私は根絶さした彼ら そして無い 私が戻る まで 徹底的に使い尽くす事の彼ら
39 ・ そして私は徹底的に使い尽くす彼ら そして私は強打した彼ら そして無い 彼らが立った そして 彼らは落ちた 下部ら 足らの私
40 ・あなたは装備した私 力 にその戦闘 あなたは屈めさした 立っているらは私 下部私 
41 ・ そして敵しているらは私 あなたは与えた に私 うなじ(or首) 徹底的に憎むらは私 そして私は絶滅さした
42 ・彼らは見つめる そして無い 救わさせるは に ヤハウエ そして無い 彼が答えた彼ら 
43 ・ そして私は粉々にする彼ら として 乾地(or塵)の 地 として 粘土の 外側ら(or通り) 私は粉砕さした彼ら 私は打つ伸ばした彼ら 
44 ・ そしてあなたは徹底的に逃れさした私 から争うらの私 あなたは見守る私 に頭の 民族ら 民 無い 私が知った 彼らが奴隷する私 
45 ・ 息子らの 外国 彼らが自分自身を騙した に私 に聴従する事の 耳 彼らは聴従される に私 
46 ・息子らの 外国 彼らは沈む そして彼らは帯する から縁ら彼ら 
47 ・ 生きる ヤハウエ そして祝福されているは 絶壁私 そして彼は高くする 神らの 崖の 救い私
48 ・その神 その与えるは 復讐ら に私 そして下らしたは 民ら 下部私 
49 ・ 出て来さしたは私 から敵しているらは私 そしてから立っているらは私 あなたは徹底的に高くした私 から 男の 暴力ら あなたは略奪さした私
50 ・ 上 そう 私が投げさしたあなた ヤハウエ 中でその民族  そしてに名あなた 私が徹底的に音楽する
51 ・ 櫓の 救いら 王彼 そして作るは 誠実 に軟膏塗られた彼 にダビデ そしてに種蒔き彼 迄 永遠 

 

2007年07月24日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。