旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

2サムエル記  直訳     2007年07月02日 更新  リンクのページはこちら

2サムエル記 13章   直              訳

13 01 ・ そして彼が存在した のちの これら そしてにアブシャロム(私の父は平和) 息子の ダビデ 姉妹 美しい そして名彼女 タマル(椰子の木) そして彼は愛した 彼女 アムノン(信頼出来る) 息子の ダビデ 
02 ・ そして彼が拘束した にアムノン(信頼できる) に弱くならさした事の 中で為 タマル(椰子の木) 姉妹彼 として 処女 彼女 そして彼が並外れられた 中で目らの アムノン(信頼できる) に作る事の に彼女 何か
03 ・そしてにアムノン(信頼できる)  共に居る そして名彼  ヨナダブ(高貴な) 息子の シメア(聴従) 兄弟の ダビデ そして ヨナダブ 男の 賢い 非常に 
04 ・ そして 彼は言った に彼 何故 あなたは この様に 貧しい(or痩せる) 息子の その王 中でその朝 中でその朝  何故無い あなたが布告さした に私 そして彼は言った に彼 アムノン(信頼出来る) をタマル(椰子の木) 姉妹の アブシャロム(私の父は平和) 兄弟私 私が 愛している
05 ・ そして彼は言った に彼 ヨナダブ(高貴な) あなたは寝ろ 上 寝床あなた そしてあなたは弱くならさせる そして彼が来る 父あなた に見る事のあなた そして あなたは言う に彼 彼女が来る どうか タマル(椰子の木) 姉妹私 そして彼女が会食させる私 パン そして彼女が作る に目ら私 を その会食 にゆえに 所の 私が見る から手彼女
06 ・ そして彼は寝た アムノン(信頼出来る) そして彼は弱くならさした そして彼が来た その王 に見る事の彼 そして彼は言った アムノン(信頼できる) に その王 彼女が来る どうか タマル(椰子の木) 姉妹私 そして彼女が徹底的に心(or平鍋焼きパン?)する  に目ら私 2の 心を(or平鍋焼きパン) 私が会食する から 手彼女
07 ・ そして 彼は送った ダビデ に タマル(椰子の木) その 家へ に言う事の あなたは歩け どうか 家の アムノン(信頼出来る) 兄弟あなた そしてあなたは作れ に彼 その 会食
08 ・ そして彼女は歩いた タマル(椰子の木) 家の アムノン(信頼できる) 兄弟彼女 そして彼は 寝ているは そして彼女は取った を そのこねたパン生地 そして彼女はこねた そして彼女は徹底的に心(or平鍋焼きパン?)した に目ら彼 そして彼女は徹底的に煮た を その心 (or平鍋焼きパン?)ら
09 ・ そして彼女は取った を そのパン生地鍋 そして彼女は注いだ に顔らの彼 そして彼は徹底的に拒否した に食べる事の そして彼は言った アムノン(信頼できる) あなたは出で来させろ 全ての 男 から上私 そして彼らは出て来た 全て 男 から 上彼 
10 ・ そして彼は言った アムノン に タマル(椰子の木) あなたは来させろ その会食 その 寝室 そして私は会食する から 手あなた そして彼女は取った タマル(椰子の木) を その 心(or平鍋焼きパン?)ら 所は 彼女が作った そして彼女は来さした にアムノン(信頼出来る) 兄弟彼女 その寝室へ 
11 ・ そして彼女は引き寄せさした に彼 に食べる事の そして彼は堅くした 中で彼女 そして彼は言った 二かの所 あなた(女)は来い あなたが寝ろ 共に私 妹私
12 ・ そして彼女は言った に彼 無い 兄弟私 無い あなたが徹底的に悩ます私 として 無い 彼が作られる そう 中でイスラエル 無い あなたが作る を その分別が無い(ナバル) そのこの 
13 ・ そして私は 何処へ 私が歩かさせる を 責め私 そしてあなた あなたが存在する として 一の その分別が無い(ナバル)ら 中で イスラエル そして今 あなたが徹底的に言葉城 どうか に その王 として 無い 彼が保留する私 からあなた 
14 ・ そして無い 彼が同意した に聞く事の 中で声彼女 そして彼は堅くした から出て来る彼女 そして彼は徹底的に悩ました彼女 そして彼は寝た 共に彼女
15 ・ そして彼は憎んだ彼女 アムノン(信頼できる) 憎しみ 大きい 非常に として 大きい その 憎しみ 所は 彼が憎んだ彼女 から愛 所は 彼が愛した彼女 そして彼は言った に彼女 アムノン あなた(女)は建て あなたは歩け
16 ・ そして彼女は言った に彼 無い ゆえにら その邪悪 その大きい そのこれ から後ろ 所はあなたが作った  共私 に徹底的に送る事の 私 そして無い 彼が同意した に聴従する事のに 彼女 
17 ・ そして彼は呼んだ を 少年彼 徹底的に奉仕する枯れ そして彼は言った あなた方は送れ どうか を これ(女) から上私 その外側へ そしてあなたは閂しろ その城門 後ろ彼女
18 ・ そして上彼女 吊りスカートの 足裏ら として こう 彼女らは着せる 娘らの その王 その処女ら 職服ら そして彼が出で来さした を彼女 徹底的に奉仕する計れ その外側 そして彼は閂した その城門 後ろ彼女
19 ・そして彼女は取った タマル(椰子の木) 灰 上 頭彼女 そして 吊りスカートの  その足裏ら 所は 上彼女 彼女が引き裂いた そしてかの自慰は置いた 手彼女 上 頭彼女 そして彼女は歩いた 歩く事の そして彼女はわめいた
20 ・ そして彼は言った 彼女 アブシャロム(私の父は平和) 兄弟彼女 何故 アムノン(信頼できる) 兄弟あなた 彼が存在した 共に あなた そして今 姉妹私 あなた(女)は唖させろ 兄弟あなた 彼 無い あなた(女)が置く を 心あなた にその言葉 そのこの そして彼女は仮住まいした タマル(椰子の木) そして惨めになった(女)は 家の アブシャロム(私の父は平和) 兄弟彼女
21 ・ そしてその王 ダビデ 彼は聴従した を 全て その言葉ら そのこれら そして彼は燃える怒りした に彼 非常に 
22 ・ そして無い 彼が徹底的にことばした アブシャロム(私の父は平和) 共に アムノン(信頼できる) にから邪悪 そして間で 善 として 彼が憎んだ アブシャロム(私の父は平和) を アムノン(信頼できる) 上 言葉の 所は彼が徹底的に悩ました を タマル(椰子の木) 姉妹彼
23 ・ そして彼が存在した に両年ら 日ら そして彼らが存在した 毛を刈るらは に アブシャロム(私の父は平和) 中でバアル(主人) ハツオル(住居) 所は 共に エフライム そして彼は呼んだ アブシャロム(私の父は平和) に 全ての 息子らの その王
24 ・ そして彼が来た アブシャロム(私の父は平和) に その王 そして彼は言った 見よ どうか 毛を刈るらは に奴隷あなた 彼が歩く どうか その王 そして奴隷ら彼 共に 共に奴隷あなた
25 ・そして彼は言った その王 に アブシャロム(私の父は平和) 無い 息子私の 無い どうか 私が歩く 全て私たち そして無い 私たちが重く(or栄光)する 上あなた そして彼が壊れる(or押しつける) 中で彼 そして無い 彼が同意した に歩く事の そして彼が徹底的に祝福した彼 
26 ・ そして彼は言った アブシャロム(私の父は平和) そして無い 彼が歩く どうか 共に私たち アムノン(信頼できる) 兄弟私 彼は言った に彼 その王 に 何故 彼が歩く 共にあなた  
27 ・ そして彼が壊す(or押しつける) 中で彼 アブシャロム(私の父は平和) そして彼は送った を彼 を アムノン(信頼出来る) そしてを 全て 息子らの その王 
28 ・ そして彼は徹底的に命じた アブシャロム(私の父は平和) を 少年ら彼 に言う事の あなた方は見ろ どうか として善する事の 心 アムノン(信頼出来る) 中でその葡萄酒 そして私が言った にあなたがた あなた方は撃ち殺させろ を アムノン(信頼出来る) そしてあなた方は殺させる を彼 無い あなた方が恐れる 何故無い として 私が 私が徹底的に命じた をあなた方 あなた方は堅くしす そしてあなた方は存在しろ に息子らの 力
29 ・ そして彼らは作った 少年らの アブシャロム(私の父は平和) にアムノン(信頼できる) として 所の 彼が徹底的に命じた アブシャロム(私の父は平和) そして彼らは立った 全ての 息子らの その王 そして彼は乗った 男 上 騾馬彼 そして彼らは避けた
30 ・ そして彼が存在した 彼ら 中でその道 そしてその報告 彼女が来た に ダビデ に言う事の 彼が撃ち殺さした アブシャロム(私の父は平和) を 素 の 息子らの その王 そして無い 彼が残された 可派彼ら 一
31 ・ そして彼は立った その王 そして彼は引き裂いた を 長い上着彼 そして彼は寝た 地へ そして全ての 奴隷ら彼 自立させられているらは 引き裂かれたらの 長い上着ら
32 ・ そして彼が答えた ヨナダブ(高貴な) 息子の シメア(聴従) 兄弟の ダビデ そして彼は言った 無い 彼が言った 主私 を 全て その少年ら 息子らの その王 彼が死なさした として アムノン(信頼できる) に部分彼 彼が死んだ として 上の 口 アブシャロム(私の父は平和) 彼女が存在した にらみつけた(置いた) から日の 徹底的に悩ます事の 彼 を タマル(椰子の木) 姉妹彼  
33 ・ そして 今 無い 彼が置いた 主私 その王 に 心彼 言葉 に言う事の 全ての 息子らの その王 彼らが死んだ として もし アムノン(信頼出来る) に部分 彼が死んだ
34 ・ そして彼は逃れた アブシャロム(私の父は平和) そして彼は担ぎだした その少年 その見張るは を 目ら彼 そして彼は見た そして 見よ 民 多い 歩いているらは から 道 後ろ彼 から脇の その山
35 ・ そして彼は言った ヨナダブ(高貴な) に その王 見よ 息子らの その王 彼らが来た として 言葉の 奴隷あなた として 彼が存在した 
36 ・ そして 彼が存在した として徹底的に使い尽くしたこのの 彼 に徹底的に言葉する事の そして 見よ 息子らの その王 彼らが来た そして彼らは担ぎだした 声彼ら そして彼らは泣いた そして更に その王 そして全ての 奴隷ら彼 彼らは泣いた 泣く 大きい 非常に
37 ・ そしてアブシャロム(私の父は平和) 彼は逃れた  そして彼は歩いた に タルマイ(参USa3:3) 息子の アミフル(orアミフド、私の親戚は威厳がある) 王の ゲシュル(橋渡し) そして彼は自分自身を服喪さした 上 息子ら彼 全ての その 日ら
38 ・ そしてアブシャロム(私の父は平和) 彼は逃れた そして彼は歩いた ゲシュル(橋渡し) そして彼が存在した そこ 3 年ら 
39 ・ そして彼女が徹底的に使い尽くした ダビデ その王 に出て来る事の  に アブシャロム(私の父は平和) として 彼が謝らされた 上 アムノン として 彼が死んだ

 

2007年07月02日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。