旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記第U  直訳     2007年10月02日 更新  リンクのページはこちら

列王記 第U 06章   直              訳

06 01 ・ そして彼らは言った 息子らの その預言者ら に エリシヤ(神は救い) 見よ どうか その場所 所は 私たち 仮住まいしているらは そこ に顔(面)らあなた 苦境 から出て来る私たち   
02 ・ 私たちは歩こう どうか まで その ヨルダン そして私たちは取ろう から そこ 男 垂木 一 そして私たちは作ろう に私たち そこ 場所 に仮住まいする事の そこ そして彼は言った あなた方は歩け
03 ・ そして 彼が言った その 一 あなたが良しとさせろ どうか そしてあなたが歩け を 奴隷らあてた そして彼は言った 私 私は歩く 
04 ・ そして彼は歩いた 共に彼ら そして彼らは来た そのヨルダンへ そして彼らは分配(or切断)した その 木ら 
05 ・ そして彼が存在した その 一 落ちさした  その垂木 そしてを その 鉄(ヘブル語=バルゼル)  彼が落した に その 水ら そして彼は悲鳴した そして彼は言った ああ 主私 その彼 請われているは 
06 ・ そして彼は言った 男の その 神ら 何処へ 彼が落ちた そして彼はみさした彼 を その場所 そして彼は切断した 木 彼は送らさした そこへ そして彼は氾濫(or浮か)さした その 鉄(ヘブル語=バルゼル)
07 ・ そして彼は言った あなたは高くさせろ にあてた そして彼は送らさした 手彼 そして彼は取った彼 
08 ・ そして王の アラム 彼が存在した 格闘させられるは 中で イスラエル そして彼が協議された に 奴隷ら彼 に言う事の に 場所の 確かな 誰か 野営地私 
09 ・ そして彼は送った 男 その神ら に 王の イスラエル  に言う事の あなたは見守られろ から 越える事の その場所 そのこの その時 そこ アラム 降下するは
10 ・ そして彼は送った 王の イスラエル に その場所 所は 彼が言った に彼 男の その 神ら そして彼が訓戒さした彼 そして彼が見守るれた そこ 無い 一 そ 無い 2 
11 ・ そして 彼が激怒させられた 心の 王ノ アラム 上 その 言葉 そのこの そして彼は呼んだ に 奴隷ら彼 そして彼はいった に彼ら 何故無い あなた方は布告さした に私 誰 から 所の に私たち に 王の イスラエル 
12 ・ そして 彼は言った 一の から奴隷ら彼 無い 主人私 その王 その時 エリシヤ(神は救い) その 預言者 床場 中でイスラエル 彼彼が存在した布告させる に王の イスラエル を その 事はら 所は あなたが徹底的に喋る 中で 寝室の 寝所(or性交)あてた 
13 ・ そして彼は言った あなたは歩け そしてあなたは見ろ どこ 彼 そして私は送る そして私は取る彼 そして彼は布告された  に彼 に言う事の 見よ 中でドタン 
14 ・ そして彼は送った そこへ 馬ら そして 戦車 そして力 重い そして彼らは来た 夜 そして彼らは巡らさした 上 その城塞
15 ・ そして彼は早起きさした 徹底的に奉仕するの 男 その神ら に立つ事の そして彼が出て来た そして見よ 力 周囲しているは を その 城塞 そして馬 そして 戦車 そして彼は言った 少年彼 に彼 ああ 主私 どんな 私たちは作る
16 ・ そして 彼は言った 無い あなたが恐れる その時 多いら 所は 共に私たち から 所の を彼ら 
17 ・ そして彼は間に入らさした エリシヤ(神は救い) そして彼は言った ヤハウエ あなたは目開きしろ どうか を 目ら彼 そして彼が見た そして彼が目開した ヤハウエ を 目らの その 少年 そして 彼は見た そして見よ その 山 彼がみちていた 馬ら そして 戦車の 大火災 周囲 エリシヤ(神は救い) 
18 ・ そして 彼が下った に彼 そして彼が間に入った エリシヤ(神は救い) に ヤハウエ そして彼は言った あなたは撃ち殺させろ どうか を その民族 そのこの  中でその盲目 そして彼が撃ち殺さした 彼ら 中で盲目 として 言葉の エリシヤ(神は救い)
19 ・ そして彼は言った に彼ら エリシヤ(神は救い) 無い 此処 その道 そして無い この その城塞 あなた方は歩け 後ろ私 そして私は歩かさせよう をあなた方 に その 人 所は あなた方が徹底的に捜す そして彼は歩かさした を彼ら シエムローン
20 ・ そして彼が存在した として 来る事の 彼ら シエムローン そして彼は言った エリシヤ(神は救い)  ヤハウエ あなたは目開きしろ を目らの あれら そして彼らは見た そして彼は目開きした ヤハウエ を 目ら彼ら そして彼らは見た そして見よ 中で真中の シエムローン 
21 ・ そして彼は言った 王の イスラエル として 見ることの 彼 を彼ら 何故私が撃ち殺させる 私が撃ち殺させる 父私  
22 ・ そして彼は言った 無い あなたが撃ち殺させる 何故所の あなたが捕虜した 中で剣あなた そして中で弓 あなたが 撃ち殺させるは あなたが置け パン そして 水 に顔(面)ら 彼ら そして彼らは食べる そして彼らは飲む そして彼らは歩く に 主人ら彼ら
23 ・ そして彼は貿易(or祭り)した に彼ら 貿易(or祭り) 大きい そして彼らは食べた そして彼らは飲んだ そして彼は徹底的に送った彼ら そして彼らは歩いた に 主人ら彼ら そして無い 彼らが加えた 繰り返す 略奪隊らの アラム に来る事の 中で地 イスラエル  
24 ・ そして彼が存在した 後ろ そう そして彼が掴んだ ベン(息子の) ハダデ(雷神) 王の アラム を 全ての 野営彼 そして彼は上った そして彼は攻城した 上 シエムローン 
25 ・ そして彼が存在した 飢饉 巨大 中でシエムローン そして見よ 攻城しているらは 上彼女 まで 存在する事の 頭の 雄驢馬 中で 80 銀 そして1/4の そのカブ(容量単位) 鳩の糞ら 中で 5 銀 
26 ・ そして彼が存在した 王の イスラエル 越えているは 上 その壁 そして女 彼女が悲鳴した に彼 に言う事の あなたが救いさせよ 主人私 その王 
27 ・ そして彼は言った 無い 彼が救いさせるあなた(女) ヤハウエ から 何処 私が救わさした あなた(女) 何故から その脱穀石床 又は から その葡萄酒桶 
28 ・ そして彼が言った に彼女 その王 何故 にあなた そして彼女は言った その女 その此の 彼女が言った に私 あなた(女)は与えろ を 息子あなた(女) そして私たちは食べる 彼 その日 そしてを 息子私 私たちは食べる 明日
29 ・ そして私たちは徹底的に煮た を 息子私 そして私たちは食べた彼 そして私は言った に彼女 中でその日 その後ろ あなた(女)は与えろ を 息子 あなた(女) そして私たちは食べる 彼 そして彼女は隠さした を 息子彼女
30 ・ そして彼が存在した として 聴従する事の その王 を 言葉らの その王 そして彼は引き裂いた を 長い上着ら彼 そして彼 越えているは 上 その 壁 そして彼が見た その民 そして見よ その麻袋 上 肉彼 から 家  
31 ・ そして彼は言った こう 彼が作った に私 神ら そして彼が加えさせる  もし 彼が自立する 頭の エリシヤ(神は救い) 息子の サフアト 上 彼 その 日
32 ・ そしてエリシヤ(神は救い) 仮住まいしているは 中で家彼 そしてその長老ら 仮住まいしているらは 共に彼 そして彼は送った 男 からに 顔(面)ら彼 中で 以前に 彼が来る その使者 に彼 そして彼 彼は言った に その長老ら 何故あなた方は見た その時 彼が送った 息子の その徹底的に殺害するは そのこの に逸れさした事の を 頭私 あなた方は見ろ として 来る事の その使者 あなた方は閉じ込めろ その城門 そしてあなた方は圧迫する を彼 中でその城門 長無い 声の 足らの 主人ら彼 後ろ彼 
33 ・ 繰り返す彼 徹底的に喋っているは  共に彼ら そして見よ その使者 下っているは に彼 そして彼が言った 見よ これ その 邪悪 から 共に ヤハウエ  何故 私が待ち受けさした に ヤハウエ 繰り返す 

 

2007年10月02日

Copyright (C) 2007 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。