旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記第U 直訳 2007年09月25日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
列王記 第U 02章 直 訳 |
02 | 01 | ・そして彼が存在した 中で上らさした事の ヤハウエ をエリヤフウ 中でその激怒(or嵐) その 両空 そして彼は歩いた エリヤフウ そしてエリシヤ(神は救い) から その ギルガル |
02 | ・ そして彼は言った エリヤフウ に エリシヤ(神は救い) あなたは仮住まいしろ どうか ここに その時 ヤハウエ 彼が送った まで ベス(家の) エル(神) そして 彼は言った エリシヤ(神は救い) 生きているは ヤハウエ そして 生きているの 生活あなた もし 私が置き去りにするあなた そして 彼らが下った ベス(家の) エル(神) | |
03 | ・ そして 彼が出て来た 息子らの その預言者ら 所は ベス(家の) エル(神) に エリシヤ(神は救い) そして彼らは言った に彼 何故 あなたは知った その時 その日 ヤハウエ 取るは を 主人あなた から上 頭あなた そして彼は言った 更に 私 私は知っている あなた方は静かさせろ | |
04 | ・ そして彼は言った に彼 エリヤフウ エリシヤ(神は救い) あなたは仮住まいしろ どうか ここに その時 ヤハウエ 彼が送った 私 イエリコ そして 彼は言った そして生きているの 生活あなた もし 私が置き去りにしたあなた そして 彼らが来た イエリコ | |
05 | ・ そして彼らは引き寄せた 息子らの その預言者ら 所は 中でイリコ に エリシヤ(神は救い) そして 彼らは言った に彼 何故 あなたは知った その時 その日 ヤハウエ 取るは を 主人あなた から 上 頭あてた そして彼は言った 更に 私 私は知っていた あなた方は静かさせろ | |
06 | ・ そして彼は言った に彼 エリヤフウ あなたは仮住まいしろ どうか ここに として ヤハウエ 彼が送った私 その ヨルダンへ そして彼は言った 生きているは ヤハウエ そして生きているの 生活あなた もし 私が置き去りにする あなた そして 彼らは歩いた 2ら彼ら | |
07 | ・ そして 50ら 男 から息子らの その預言者ら 彼らは歩いた そして 彼らは自立した から対面 から遠距離 そして 2ら彼ら 彼らは自立していた 上 その ヨルダン | |
08 | ・ そして彼は取った エリヤフウ を マント彼 そして彼は回転した そして撃ち殺さした を その水ら そして 彼らは半分された ここへ そして ここへ そして彼らは越えた 2ら彼ら 中でその乾いた | |
09 | ・ そして彼が存在した として 越える事の 彼ら そしてエリヤフウ 彼が言った に エリシヤ(神は救い) あなたは請え どうか 私が作る にあなた 中で以前に 私が取られる から 共に あなた そして彼は言った エリシヤ(神は救い) そして彼が存在せよ どうか 口の 2ら 中で霊(or風)あなた 上私 | |
10 | ・ そして彼は言った あなたは硬くさした に請う事の もし あなたが見る を私 彼が徹底的に取られる から共にあてた 彼が存在せよ にあなた そう そしてもし 無い 無い彼が存在する | |
11 | ・ そして彼が存在した 彼ら 歩いているらは 歩くこと そして徹底的に言葉する事 そして 見よ 戦車の 大火災 そして彼らが分けさした 間 2彼ら そして彼が上った エリヤフウ 中でその 激怒(or嵐) その 両空 | |
12 | ・ そしてエリシヤ(神は救い) 見ているは そして 彼 徹底的に悲鳴するは 父私 父私 戦車の 居 そして 騎手ら 彼 そして無い 彼が見た彼 繰り返す そして彼は堅くさした 中で長い上着ら彼 そして 彼は引き裂いた彼ら に 2ら 引き裂かれたら | |
13 | ・ そして彼が高くさした を マントの エリヤフウ 所は 彼女が落ちた から上彼 そして彼は戻った そして 彼は自立した 上 唇(=縁)の その ヨルダン | |
14 | ・ そして彼は取った を マントの エリヤフウ 所は 彼女が落ちた から 上彼 そして彼は撃ち殺さした を その 水ら そして 彼は言った 何処 ヤハウエ 神らの エリヤフウ その上 彼 そして彼は撃ち殺さした を その水ら そして彼らは半分された ここへ そして ここへ そして彼は越えた エリシヤ(神は救い) | |
15 | ・ そして彼らは見た彼 息子らの その預言者ら 所は 中でイリコ から対面 そして彼らは言った 彼女が留まった 霊(or風)の エリヤフウ 上 エリシヤ(神は救い) そして彼らは来た に呼ぶ事の 彼 そして彼らは平伏さした に彼 地面へ | |
16 | ・ そして彼らは言った に彼 見よ どうか 存在する を 奴隷らあなた 50ら 男ら 息子らの 力 彼らが歩く どうか そして彼らが徹底的に捜す を 主人あなた しないように 彼が担ぎだした彼 霊(or風)の ヤハウエ そして彼が投げさした 彼 中で一の その山ら 又は 中で一の その 谷ら そして彼は言った 無い あなた方が送る | |
17 | ・ そして彼らは押しつけた 中で彼 迄 恥じる事の そして彼は言った あなた方は送れ そして 彼らは送った 50ら 男 そして彼らは徹底的に探した 30 日ら そして無い 彼らが見つけた彼 | |
18 | ・ そして彼らは戻った に彼 そして彼 仮住まいしているは 中でイリイコ そして彼は言った に彼ら 何故無い 私が言った にあなた方 無い あなた方が歩く | |
19 | ・ そして彼らは言った 男らの その城塞 に エリシヤ(神は救い) 見よ どうか 仮住まいする地の その城塞 善 として 所の 主人私 見ているは そしてその水ら 邪悪ら そしてその地 流産 | |
20 | ・ そして彼は言った あなた方は取れ に私 鉢(or皿or水差し) 新しい そしてあなた方は置け そこ 塩 そして彼らは取った に彼 | |
21 | ・そして彼は出て来た に 源泉の その水ら そして 彼は投げさした そこ 塩 そして彼は言った こう 彼が言った ヤハウエ 私は徹底的に癒した にその水ら その此れ 無い 彼が存在する からそこ 繰り返す 死 そして 流産 | |
22 | ・ そして彼らは癒さた その水ら まで その日 そのこの として 言葉の エリシヤ(神は救い) 所は彼が徹底的に言葉した | |
23 | ・ そして彼は上った からそこ ベス(家の) エル(神) そして彼 上っているは 中でその道 そして少年ら 小さいら 彼らが出て来た から その城塞 そして彼らは嘲さした 中で彼 そして彼らは言った に彼 あなたは上れ 禿げ あなたは上れ 禿げ | |
24 | ・ そして彼は回転した 後ろ彼 そして彼は見た 彼ら そして彼は徹底的に軽く(or呪い)した彼ら 中で名の ヤハウエ そして彼女が出て来た 2雌熊ら から その 森 そして彼女らは徹底的に切り裂いた から彼ら 40ら そして2の 生まれたら | |
25 | ・ そして彼が歩いた からそこ に 山の その カルメル(農作物) そしてからそこ 彼が戻った シエムローン |
2007年09月25日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。