旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
Tサムエル記 直訳 2007年05月22日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
サムエル記25章 直 訳 |
25 | 01 | ・そして彼が死んだ サムエル そして彼らは掴む(or集ら)された 全て イスラエル そして彼らは嘆き悲しんだ に彼 そして彼らは埋葬した彼 中で家の彼 中で ラマ そして彼は立った ダビデ そして彼は下った に 荒野の バラン |
02 | ・ そして男 中でマオン(避難場所) そして実行彼 中でその カルメル(農作物) そしてその男 大きい 非常に そしてに彼 群れ(羊) 3 千ら そして彼が存在した 中で毛を刈る事の を 群れ(羊)彼 中でその カルメル(農作物) | |
03 | ・ そして 名の その男 ナバル(分別が無い)そして 名の 女彼 アビガイル(私の父は喜び) そしてその女 善の 分別在る そして美しいの 外形 そしてその男 硬い(or激しい) そして邪悪の 行為ら そして彼 カレブ(犬) | |
04 | ・ そして 彼は聴従した ダビデ 中で その荒野 として 毛を刈る事の ナバル(分別が無い) を 群れ(羊)彼 | |
05 | ・ そして彼腹送った ダビデ 10 少年ら そして彼は言った ダビデ にその少年ら あなた方は上れ カルメル(農作物)へ そしてあなた方は行け に ナバル(分別が無い) そしてあなた方は尋ねろ に彼 中で 名私 に 平和 | |
06 | ・ そしてあなた方は言う こう にその生きる そしてあなた 平和 そして家あなた 平和 そして全て 所の にあなた 平和 | |
07 | ・ そして今 私は聴従した として 毛を刈っているらは にあてた 今 その 放牧しているらは 所は にあなた 彼らは存在し続けている 伴私たち 無い 私たちが辱めるさした彼ら そして無い 彼が巡視された に彼ら 何か 全て 日らの 存在した事の彼ら 中でその カルメル(農作物) | |
08 | ・ あなたは請え を 少年らあてた そして彼は布告さした にあてた そして彼らは見つけた その 少年ら 贔屓 中で両目らあなた として ううえ 日ら 善 中で私たち(or異本、私たちは来た) あなたは与えろ どうか を 所の 彼女が見つける 手あなた に 奴隷らあなた そしてに 息子らあなた にダビデ | |
09 | ・ そして彼はは来た 少年らの ダビデ そして彼らは徹底的に言った に ナバル(分別が無い) として 全ての その言葉らの そのこれら 中で名の ダビデ そして彼らは留まった | |
10 | ・ そして彼は答えた ナバル(分別が無い)は を 奴隷らの ダビデ 彼は言った 誰 ダビデ そして誰 息子の イシヤー その日 彼らは数が多い 奴隷らの その自分自身を崩壊さしたらは 男 から顔らの 主人ら彼 | |
11 | ・ そして私は取った を パン私 そしてを 水ら私 そして を 屠るわたし 所は 私が屠ふった に毛を刈るらは私 そして私が与える に男ら 所は 無い 私が知っていた どこ からこれ 彼ら | |
12 | ・ そして彼らは回転(or破滅)した 少年らの ダビデ に道彼ら そして彼は戻った そして彼らは来た そして彼らは布告さした に彼 として全ての その 言葉ら その これら | |
13 | ・ そして彼は言った ダビデ に男ら彼 あなた方は帯びしろ 男 を その剣 そして彼らは帯びした 男 を 剣 そして彼は帯びした さらに ダビデ を 剣彼 そして彼らは上った 後ろ ダビデ として 4 百 男 そして両百(200) 彼らは仮住まいした 上 その 備品ら | |
14 | ・ そしてに アビガイル(私の父は喜び) 女の ナバル(分別が無い) 彼が告げさした 少年 一 からその少年ら に言う事の 見よ 彼が送った ダビデ 使者ら からその荒野 に徹底的に祝福する事 を 主人ら私たち 彼は欲張り(or猛禽するor口が悪い) 中で彼ら | |
15 | ・ そしてその男らは 善ら に私たち 非常に そして無い 私たちが辱めさせられた そして無い 私たちが巡視した 何か 全ての 日らの 私たちが歩かさした 共に彼ら 中で 存在する事の私たち 中でその野 | |
16 | ・ 壁 彼らは存在した 上私たち 更に 夜 更に 日ら 全て 全てらの 存在している事の私たち 共に彼ら 放牧しているらは その群れ(羊) | |
17 | ・ そして今 あなた(女)は知れ あなた(女)は見ろ 何故 あなた(女)が作る として 彼女が使い尽くした その邪悪 に 主人ら私たち そして上 全ての家彼 そして彼 息子の ベリヤル(価値のないor邪) 徹底的に言葉する事の に彼 | |
18 | ・ そして彼女は徹底的に急いだ アビガイル(私の父は喜び) そして彼女は取った 両百(200) パン そして両(2) 革袋らの 葡萄酒 そして5 群れ(羊) 作られたらは そして5 セア(約12L比較Gn18:6) ら 煎った そして100 干し葡萄の固まりら そして両(2)百 干し圧無花果の固まりら そして彼女は置いた 上その 雄驢馬ら | |
19 | ・ そして彼女は言った に少年ら彼女 あなた方は行け に顔ら私 見よ私 後ろあなた方 来る(女)は そしてに男彼女 ナバル(分別が無い) 無い 彼女が布告さした | |
20 | ・ そして彼が存在した 彼女 乗っている(女) 上 その雄驢馬 そして下っている(女) 中で包み隠すの その山 そして見よ ダビデ そして男ら彼 下っているらは に呼ぶ事の彼女 そして彼女は殺す為に出会った を彼ら | |
21 | ・ そしてダビデ 彼は言った 確かに にその欺く 私が見守った を 全て 所の にこれ 中でその荒野 そして無い 彼が巡視された から全て 所の に彼 何か そして彼が戻さした に私 邪悪 下部 善 | |
22 | ・ この様に 彼が作った ヤハウエ に敵しているらの ダビデ そして全て 彼が加えさせる もし 私が残さした から全て 所の に彼 まで その朝 小便さしたは 中で壁 | |
23 | ・ そして彼女は見た アビガイル(私の父は喜び) を ダビデ そして彼女は徹底的に急いだ そして彼女は下った から上 その 雄驢馬 そして彼女は落ちた に鼻の穴らの ダビデ 上 顔ら彼女 そして彼女は平伏さした 地 | |
24 | ・ そして彼女は落ちた 上 足ら彼 そして彼女は言った 中で私 私が 主人私 その咎 そして彼女が徹底的に言葉した どうか 侍女あなた 中で 両耳あてた そしてあなたは聴従しろ を 言葉らの 侍女あなた | |
25 | ・無い どうか 彼が置く 主人私 を心彼 に 男 そのベリアル(価値のないor邪) そのこれ 上 ナバル(分別が無い) として として名彼 そう彼 ナバル(分別が無い) 勿れ そし分別が無い(女)(ナバラア) 共に彼 そして私 侍女あなた 無い 私が見た を 少年らの 主人私 所は あなたが送った | |
26 | ・ そして今 主人私 生きている ヤハウエ そして生きている 生活らのあなた 所は 彼が保留した あなた ヤハウエ から来る事の 中で血ら そして救わさした事 手あなた にあなた そして今 彼らが存在する として ナバル(分別が無い) 敵しているらはあなた そしてその徹底的に捜すらは に主人私 邪悪 | |
27 | ・ そして今 その 跪く(or祝福) そのこの 所は 彼が来さした 雑役女中あなた ち主人私 そして彼女が引き渡たされた にその少年ら その歩かさしているらは 中で両足の 主人私 | |
28 | ・ あなたは担ぎだせ どうか に背き(の罪)の 侍女あなた として 作る事 彼が作った ヤハウエ に主人私 家の 真実される(支持される=アマン) として 戦闘らの ヤハウエ 主人私 格闘されたは そして邪悪 無い 彼女が見つけられる 中であなた から手らあなた | |
29 | ・ そして彼は立った 人(アダム) に 追うことのあなた そしてに徹底的に捜す事 を 生活あなた そして彼女が存在する 生活の 主人私の 拘束されているは 中で拘束する事の その生きるらは を ヤハウエ 神らあなた そしてを 生活の 敵するらはあなた 彼が徹底的に投石する彼女 中で真中の 手の平らの その振り投げ(比1s17:50) | |
30 | ・ そして彼が存在する として 彼が作る ヤハウエ に主人私 として 全て 所の 彼が徹底的に言葉した を その善 上あなた そして彼は徹底的に命じたあなた に君主 上 イスラエル | |
31 | ・ そして無い 彼女が存在する これ にあなた によろめく そしてに躓きの 心 に主人私 そしてに 注ぐ事の 血 好意(無料の) そしてに 救わさした事の 主人私 に彼 そして彼が善さした ヤハウエ に主人私 そしてあなたが思い出した を 侍女あなた | |
32 | ・ そして彼が言った ダビデ にアビガイル(私の父は喜び) 祝福されているは ヤハウエ 神らの イスラエル 所は 彼が送ったあなた(女) その日 そのこの に 呼ぶ事の私 | |
33 | ・ そして 祝福されているは 味覚(or判決)あなた(女) そして祝福されている(女)は あなた 所は あなた(女)が拒んだ私 その日 そのこの から来る事の 中で血ら そして 救わたさした事の 手私 に私 | |
34 | ・ そして故に(orたぶん) 生きている ヤハウエ 神らの イスラエル 所は 彼が保留した私 から 邪悪さした事の をあなた(女) として もし無い あなた(女)が徹底的に急いだ そしてあなた(女)が来た に呼ぶ事の 私 として もし 彼が残された にナバル(分別が無い) まで 光の その朝 小便さしたは 中で壁(参考27) | |
35 | ・ そして彼は取った ダビデ から手彼女 を 所の 彼女が来さした に彼 そしてに彼女 彼は言った あなた(女)は上れ に平和 に家あなた(女) あなた(女)は見ろ 私が聴従した 中で声あなた(女) そして私は担ぎだした 顔らあなた(女) | |
36 | ・ そして彼女は来た アビガイル(私の父は喜び) に ナバル(分別が無い) そして見よ に彼 宴 中で家彼 として 宴の その王 そして心の ナバル(分別が無い) 善 上 彼 そして彼 酔う まで 非常に そして無い 彼女が布告さした に彼 言葉 小さい そして大きい まで 光の その朝 | |
37 | ・ そして彼が存在した 中でその朝 出て来る事の その葡萄酒 からナバル(分別が無い) そして彼女は布告さした に彼 女彼 を その言葉ら そのこれら そして彼は死んだ 心彼 中で内蔵彼 そして見よ 彼が存在した に石 | |
38 | ・ そして彼が存在した として 10 その日ら そして彼が強打した ヤハウエ を ナバル(分別が無い) 彼は死んだ | |
39 | ・ そして彼は聴従した ダビデ として 彼が死んだ ナバル(分別が無い) そして彼は言った 祝福されているはヤハウエ 所は 彼が争った を争いの 誹り私 から手の ナバル(分別が無い) そしてを 奴隷彼 彼が控えた から邪悪 そしてを 邪悪の ナバル(分別が無い) 彼が戻さした ヤハウエ 中で頭彼 そして彼が送った ダビデ そして彼は徹底的に言葉した 中で アビガイル(私の父は喜び) に取る事の彼女 に彼 女 | |
40 | ・ そして彼らは来た 奴隷らの ダビデ に アビガイル(私の父は喜び) そのアルメル(農作物)へ そして彼らは徹底的に言葉した に彼女 に言う事の ダビデ 彼が送った 私たち にあなた に取る事の あなた(女) に彼 に 女 | |
41 | ・ そしてかのじょは立った そして彼女は平伏さした 両顔 地へ そして彼女は言った 見よ 侍女あなた に雑役女中 に洗う事の 両足の 奴隷らの 主人私 | |
42 | ・ そして彼女は徹底的に急いだ そして彼女は立った アビガイル(私の父は喜び) そして彼女は乗った 上 その 雄驢馬(ハモル) そして 5(ハモシュ) 少女ら彼女 その歩くらは(女) に足彼女 そして彼女は歩いた 後ろ 使者らの ダビデ 彼女は存在した に彼 に女 | |
43 | ・ そしてを アヒノアム(私の兄弟は嬉しい) 彼は取った ダビデ から イズレエル(神が蒔く) そして彼女らは 存在した さらに 2ら彼女ら に彼 に女ら | |
44 | ・そしてサウル 彼が与えた を ミカル(小川or神の小川) 娘彼 女の ダビデ にバレテイ(逃れた) 息子の ライシ(獅子) 所は からガリム(積み重ね) |
2007年05月22日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。