旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

Tサムエル記  直訳     2007年05月02日 更新  リンクのページはこちら

サムエル記 17章   直              訳

17 01 ・そして彼らは集めた ペリシテら を 野営ら彼ら に  その 戦闘 そして彼らはは集めさせられた  ソコテ 所は に ユダ そして彼らは野営した 間 ソコテ(灌木) そして間 アゼカ(掘る) 中で エペス(止めるor何も無い) ダミム(血ら?or黙る?)  
02 ・ そしてサウル そして男の イスラエル 彼らは集められた そして彼らは野営した 中で谷の そのエラ(樫の木) そして彼らは並べた 戦闘 に呼ぶ事の ペリシテら
03 ・ そしてペリシテら 自立しているらは 上 その 山 から此の そしてイスラエル 自立しているらは に その 山 から此の 間彼ら 
04 ・ そして彼が出てきた 男 その両間ら から野営らの ペリシテら ガルヤト(人目引き) 名彼 からガテ(葡萄酒舟) 高さ彼 6 アマン(キュビト) そして手幅 (約2m80p)
05 ・ そして兜の青銅 上 頭彼 そして甲冑の 鱗ら 彼 着せられた そして重さの その甲冑 5の 千ら シケル(11.5g)  (約57Kg)  青銅
06 ・そして臑当ての 青銅 上 足ら彼 そして投げ槍の 青銅 間 肩ら彼
07 ・ そして 矢の 槍彼 として梁の 織る(機)ら そして火炎の 槍彼 6 百 シケル(11.42g)(6Kg)  鉄 そして担ぎ出しているは その大楯  歩いているは に顔ら彼 
08 ・ そして彼は自立した そして彼は呼んだ に 戦列らの イスラエル そして彼は言った に彼ら に何故 あなた方が出て来る に並ぶ事の 戦闘 何故無い 私 そのペリシテ そしてをあなた方 奴隷らの にサウル あなた方は吟味しろ 似あなた方 音語 そして彼が下る に私 
09 ・ もし彼が出来た に格闘させられる事 共に私 そして 彼が撃ち殺させる私 そして私たちは存在する にあなたがだ に奴隷ら そしてもし 私が 私が出来る に彼 私が殺さした事彼 そあなた方は存在する に私たち に奴隷ら そして当てた方は奴隷する を私たち 
10 ・ そして彼は言った その ペリシテ 私が 私が徹底的に攻める を戦列らの イスラエル その日 そのこの あなた方は与えろ に私 男 そして私が格闘させられろ 一緒に
11 ・ そして彼が聴従した サウル そして全ての イスラエル を 言葉らの その ペリシテ そのこれら そして彼らは狼狽させられた そして彼らは恐れた 非常に
12 ・ そして ダビデ 息子の 男  エフラテ(力の無い) その この からベス(家の) レヘム(パン) イエフダー そして中名彼 イエシャー そしてに彼 8 息子ら そのその 男 中で日らの サウル 老人 彼が来ていた 中で人(or男)ら 
13 ・ そして彼らは歩いた 3の 息子らの イシャー その 大きいら 彼らは歩いた 後ろ サウル にその戦闘 そして名の 3の 息子ら彼 所は 彼らが歩いた 中でその 中でその戦闘 エリアブ その初子 そして第二彼 アビナダブ そして第三彼 シャマー(浪費する)
14 ・そして ダビデ 彼は その小さい そして3 その大きいら 彼らは歩いた 後ろ サウル 
15 ・ そしてダビデ 歩いたは そして戻った から上 サウル に放牧する事の を 群れ(羊) 父彼 ベス(家)の レヘム(パン) 
16 ・ そして彼が近寄った そのペリシテ 早く起きさした事 そして日が暮れさした事 そして彼が持ち場さした 40ら 日 
17 ・ そして彼が言った いしゃー に ダビデ 息子彼 あなたは歩け どうか に 兄弟らあなた エパの その煎った  そのこれら そして10 パン そのこれら そしてあなたは走らされろ その 野営 に兄弟らあなた 
18 ・ そしてを 10の 切れらの その乳 そのこれら あなたは来させる に司の その 千 そしてを 兄弟らあなた あなたは巡視する に 平和 そしてを 担保彼ら あなたは取れ
19 ・ そして サウル そして彼ら そして全ての 男の イスラエル 中で 谷の エラ(樫の木) 格闘させられているは 共に ペリシテら 
20 ・ そして彼は早く起きさせた ダビデ 中でその朝 そして彼は放置した をその 群れ(羊) 上 見守るは そして彼が担ぎだした  そして彼は歩いた として 所の 彼が徹底的に免じた彼 イシャー そして彼はきだ その 陣地へ そしてその力 その出て来る に その戦列へ そして彼らは叫ば(警報)さした 中でその戦闘
21 ・そして彼女が並んだ イスラエル そしてペリシテら  戦列 に呼ぶ事の 戦列
22 ・ そして彼が放置した ダビデ を その備品ら から上彼 上手の 見守るは その備品ら そして彼は走った その戦列 そして彼は来た そして彼は請うた に兄弟ら彼 に平和
23 ・ そして彼 徹底的に言葉するは 共に 彼ら そして見よ 男の その両間 上ったは  ガルヤト(人目引き) その ペリシテ 名彼 から ガテ(葡萄酒舟) 戦列らの ペリシテら そして彼が徹底的に言葉した として 言葉ら そのこれら そして彼が聴従した ダビデ  
24 ・ そして全ての 男の イスラエル 中で見ることの彼 を その男 そして彼らは避けた から顔らの彼 そして彼らは恐れた 非常に
25 ・ そして彼は言った 男の イスラエル 何故 あなた方が見た その男 その上に来るは そのこの としてに徹底的に攻める事の を イスラエル 上ったは そして彼が存在する その男 所は 彼が撃ち殺さした彼 彼が富まさせる彼 その王 富 大きい そしてを 娘彼 彼が与える 似彼 そしてを 家の 乳彼 彼が作る 奴隷開放 中で イスラエル 
26 ・ そして彼は言った ダビデ に その男ら 自立しているらは 共に彼 に言うことの 何故 彼が作らされる にその男 所は 彼が撃ち殺さした を その ペリシテ これ  そして彼が逸れさせる 責める(or誹り) から上 イスラエル として 誰 そのペリシテ その包皮 そのこれ として 彼が徹底的に責め(or誹)る 戦列らの 神らの 生きているら
27 ・ そして彼が言った に彼 その民 としてその言葉 そのこれら に言う事の この様に 彼が作らされる にその男 所は 彼が撃ち殺さした彼 
28 ・ そして彼が聴従した エリアブ 兄弟彼 その 音紀伊 中で徹底的に言う事の彼 に その男ら そして彼が燃える怒りした 鼻の穴の エリアブ 中でダビデ そして彼は言った に何故 此処 あなたは下った そして上何故 あなたは放置した 少ないの その群れ(羊) その彼ら 中でその荒野 私は 私は知っていた を横柄あてた そして ヲ 邪悪 心あなた としな に故に 見る事の その戦闘 あなたは下った
29 ・そして彼は言った ダビデ 何故 私が作る 今 何故無い 事は 彼 
30 ・ 彼が周囲される から側で彼 に 割礼(or正面) 別の そして彼は言った としてその言葉 そのこの そして彼らが戻らさした彼 その民 言葉 として その 言葉 その頭 
31 ・ そして彼らは聴従させられた その言葉ら 所は 彼が徹底的に言葉した ダビデ そして彼らは布告さした に顔らの サウル そして彼は送った彼 
32 ・ そして彼が言った ダビデ に サウル 無い 彼が落ちる 心の 人 上 彼 奴隷あなた 彼が歩く そして彼が格闘させられる 共に その ペリシテ そのこの 
33 ・ そして彼は言った サウル に ダビデ 無い あなたが出来る に歩く事の に そのペリシテ その此の に格闘させられる事 共に彼 として 少年 あなたは そして彼 男 戦闘 
34 ・ そして彼は言った ダビデ に サウル 放牧するは 彼が存在する 奴隷あなた に父彼 中でその群れ(羊) そして彼が来る その獅子 そしてを その熊 そして彼が担ぎだした 群れ そして私は殺さした彼 
35 ・ そして私は出て来た 後ろ彼 そして私は撃ち殺した彼 そして私は略奪さした から口彼 そして彼が立った 上私 そして私は堅くさした 中で顎(or顎鬚) 彼 そして私は撃ち殺さした そして私は殺さした彼  
36 ・ 更に を 獅子 更に その 熊 彼が撃ち殺すさした 奴隷あなた そして彼が存在する その ペリシテ その包皮 そのこの として 一 から彼ら として 彼が徹底的に責め(or誹った) 戦列らの 神ら 生きているら
37 ・ そして 彼が言った ダビデ 矢 所は 彼が略奪さした私 から手の その獅子 そ から 手の その熊 彼が 彼が略奪させる から手の そのペリシテ そのこの そして彼は言った サウル に ダビデ あなたは行け そして矢 彼が存在する 共にあなた 
38 ・ そして彼は着せさした サウル を ダビデ 測定(or升or覆い比18:4)ら彼 そして彼は与えた 甲(比5)の 青銅 上 頭 彼 そして彼は着せさした を彼 甲冑
39 ・ そして彼が帯びした ダビデ を 剣彼 から上 に測定(or升or覆い)ら彼 そして彼が良しと(orあえて言った=愚かに)さした  歩く事の としな 無い 彼が徹底的に試験した そして彼か言った ダビデ に サウル 無い 私が出来る に歩く事 中でその これら として 無い 私が徹底的に試験した そして彼は逸れさした 彼ら ダビデ から上 彼   
40 ・ そして彼は取った 杖彼 中で手彼 そして彼は選んだ 似彼 5 滑らからの 石ら から その 激流 そして彼は置いた を彼ら 中で 備品の その放牧するら 所は  に彼 そして中でその道具袋 そして振り投げ彼 中で手彼 そして彼は引き寄せた に その ペリシテ 
41 ・ そして彼は歩いた そのペリシテ 歩くは そして にダビデ そしてその男 担ぎだしているは その 楯 に顔彼 
42 ・ そして彼は注視さした そのペリシテ そして彼は見た を ダビデ そして彼は蔑んだ彼 として 彼が存在している 少年 そして赤い 共に 美しい 見目
43 ・ そして彼は言った そのペリシテ にダビデ 何故 犬 私 として あなたが 来ている に私 中でその 杖ら そして彼は徹底的に軽蔑した そのペリシテ を ダビデ 中で神ら彼
44 ・ そして彼は言った そのペリシテ にダビデ あなたは歩け に私 そして私が与える を 肉あなた に飛ぶの その空ら そしてに家畜のその 野
45 ・ そして彼は言った ダビデ に そのペリシテ あなたは 来る に私 中で剣 そして中で槍 そして中で投げ槍 そして私は 来ている にあなた 中で名の ヤハウエ 戦争の 神らの 戦列らの イスラエル 所はあなたが徹底的に誹った
46 ・ その日 その此の 彼が徹底的に閉じ込めるあなた ヤハウエ 中で手私 そして私が撃ち殺させるあなた そして私が逸れさせる を 頭あなた から上あてた そして私が与える 死体の 野営の ペリシテら その日 その此の に 飛ぶの その空 そしてに 生き物の その地 そして彼らが知る 全ての その地 として 存在する 神ら にイスラエル
47 ・ そして彼らは知る 全ての その 集会そのこの として 無い 中で剣 そして中で槍 彼が救わさせる ヤハウエ として に ヤハウエ その 戦闘 そ彼が与える をあなた方 中で手私たち 
48 ・ そして彼が存在した として彼が立った そのペリシテ そして彼が歩いた そして彼が近づいた に呼ぶ事の ダビデ そして彼は徹底的に急いだ ダビデ そして彼は走った その戦列 に呼ぶ事 そのペリシテ
49 ・ そして彼は送った ダビデ を 手彼 に その備品 そして彼は取った からそこ 石 そして彼は徹底的に投石した そして彼は撃ち殺さした を そのペリシテ に 額彼 そして彼女は沈んだ その石 中で額彼 そして彼が落ちた 上 顔ら彼 地へ
50 ・ そして彼は堅くした ダビデ からそのペリシテ 中でその投石 そして中でその石 そして彼は撃ち殺さした を そのペリシテ そして彼は死なさした彼 そして剣 無い 中で手 ダビデ
51 ・ そして彼が走った ダビデ そして彼は自立した 上 その ペリシテ そして彼は取った を 剣彼 そして彼は引き抜いた彼女 から鞘彼女 そして彼は徹底的に殺した彼 そして彼は断ち切った(or契約を結ぶ)  中で彼女  を 頭彼 そして彼らは見た その ペリシテら として 彼が死んだ 強いら彼ら そして彼らは避けた 
52 ・ そして彼らは立った 男らの イスラエル そしてイエフダー そして彼らは叫ばさした そして彼らは追った を その ペリシテら まで 来る事のあなた 谷 そして迄 門らの エクロン(根こぎにする?) そして彼らが落ちた 貫通させるらの ペリシテら 中で道の サアライム(門番or数える) そしてまで ガテ そして迄 エクロン
53 ・ そして彼らは戻った 息子らの イスラエル から追跡する事の 後ろ ペリシテら そして彼らは略奪した を 野営ら彼ら
54 ・ そして彼は取った ダビデ を 頭の そのペリシテ そして彼は来さした彼 イエルシャライム そのを備品ら彼 彼は置いた 中で天幕彼
55 ・ そしてとして見る事の サウル を ダビデ 出て来るは に 呼ぶ事の その ペリシテ 彼は言った にアブネル 司の その戦争する 息子の 誰 これ その少年 アブネル そして彼は言った アブネル その王 もし 私が知っている
56 ・そして彼は言った その王 あなたは尋ねろ あなた 息子の 誰 これ その青年(or隠す)
57 ・ そしてとして 戻る事の ダビデ から撃ち殺さした事の を その ペリシテ そして彼は取った を彼 アブネル そして彼は来さした彼 に顔らの サウル そして頭の その ペリシテ 中で 手彼
58 ・ そして彼は言った 似彼 サウル 息子の 誰 あなた その少年 そして彼は言った ダビデ 息子の 奴隷あなた イシャー ベス(家)の レヘム(パン) 

 

2007年05月02日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。