旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
Tサムエル記 直訳 2007年04月04日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
サムエル記10章 直 訳 |
10 | 01 | ・ そして 彼は取った サムエル を懐中瓶の その油 そして彼は注いだ 上 頭彼 そして彼は接吻した彼 そして彼は言った どうか無い として 彼が擦り付けたあなた ヤハウエ 上 所有地彼 に君主 |
02 | ・ 中で歩く事のあなた その日 から共に私 そしてあなたは見つける 2らの 男ら 共に 埋葬所の ラケル 中で境界の ベンヤミン そして彼らは言う にあなた 彼らが見つけられていた その 雌驢馬ら 所は あなたが歩いた に徹底的に探すこと そして見よ 彼が放置した 父あなた を 言葉らの その雌驢馬 そして彼は不安した にあなた方 に言うことの 何故 私は作った に息子私 | |
03 | ・ そしてあなたは過ぎ去った からそこ そして前進 そしてあなたは来た まで 樫の木の タボル(澄んだ?) そして彼らが見つけたあなた そこ 3 男ら 上るらは に その 神ら ベス(家)の エル(神) 一 担ぎ出しているは 3 子山羊ら そして一 担ぎ出しているは 3の 丸焼きパンらの パン そして一 担ぎ出しているは革袋の 葡萄酒 | |
04 | ・ そして彼らは請う にあなた に平和 そして彼らは与える にあなた 2の パン そしてあなたは取る9 から手彼ら | |
05 | ・ 後ろ そう あなたは来る ギベア(丘)の その神ら(エロヒム) 所は そこ 柱(ナツアブ)らの ペリシテイム そして彼が存在する として 来る事の そこ その城塞 そしてあなたは(殺すために)出会う 綱の 話す人(預言者)ら 下っているらは からその高所 そしてに顔(面)ら彼ら 手琴(or革袋) そしてシンバル そして横笛 そして竪琴 そして彼らは預言させられているらは | |
06 | ・ そして彼女が急ぐ(or成功する) 上あなた 霊の ヤハウエ そしてあなたが預言させられる 共に彼ら そしてあなたが回転させられる に男 別の | |
07 | ・ そして彼が存在する として 彼女らが来る その印ら そのこれら にあなた あなたは作れ にあなた 所は 彼女が見つける 手あなた として その神ら 共にあなた | |
08 | ・ そしてあなたが下る に顔(面)ら私 そのギルガル(転がす) そして見よ 私は 下るは にあなた に上らさした事の 全焼犠牲ら に屠殺する事の 屠殺らの 平和ら 7の 日ら あなたが待たさした 迄 来る事の 私 にあなた そして私は知らさした にあなた を 所の あなたが作る | |
09 | ・ そして 彼が存在する として 回転さした事の彼 肩彼 に歩く事の から共に サムエル そして彼は回転(破滅=滅ぼ)した に彼 神ら 心 後ろ そして彼らは来た 全て その印ら そのこれら 中でその日 その彼 | |
10 | ・ そして彼らは来た そこ その丘へ そして見よ 綱の 預言者 に呼ぶことの彼 そして彼女が成功した 上彼 霊の 神ら そして彼は預言した 中で真中彼ら | |
11 | ・ そして彼が存在した 全ての 知っているは彼 から昨日 3 そして彼らは見た そして見よ 共に 預言者ら 彼が預言させられていた そして彼は言った その民 男 に 共にいる 彼 何故 これ 彼が存在する に息子の キシュ 何故 さらに サウル 中でその 預言者ら | |
12 | ・ そして彼は答えた 男 からそこ そして彼は言った そして誰 父彼ら 上 として 彼女が存在した に格言 何故さらに サウル 中でその預言者ら | |
13 | ・そして彼は徹底的に使い尽くした から預言させた事のそして彼は来た その高所 | |
14 | ・ そして彼は言った 叔父の サウル に彼 そしてに 若者彼 何処 あなた方が歩いた そして彼が言った に 徹底的に探す事の を その雌驢馬ら そして私たちが見た として 無い そして私達が来た に サムエル | |
15 | ・ そして彼が言った 叔父の サウル あなた方は布告させろ どうか に私 何故 彼が言った にあなた方 サムエル | |
16 | ・ そして彼が言った サウル に叔父彼 布告さした事の 彼が布告さした に私達 として 彼らが見つけられた その雌驢馬ら そしてを 言葉の その王権 無い 彼が布告さした 似彼 所は 彼が言った サムエル | |
17 | ・そして彼が悲鳴(or雷鳴)さした サムエル を その民 に ヤハウエ そのミズパ | |
18 | ・ そして 彼が言った に 息子らの イスラエル こう 彼が言った ヤハウエ 私が 私が上らさした を イスラエル から エジプト そして私が略奪さした を当てた方 から手の エジプト そしてから手の全ての その支配(or王国)ら その圧迫しているらは をあなた方 | |
19 | ・ そしてあなた方は その日 あなた方は拒絶した を 神ら 所は 彼 救わさした 似あなた方 から全ての 邪悪らあなた方 そして苦境らあなた方 あなた方が言う に彼 (別写本=無い) として 王 あなたがあなたが置いた 上私達 そして今 あなた方は持ち場させろ に顔(面)らの ヤハウエ に棒(部族)らあなた方 そしてに千らあなた方 | |
20 | ・ そして彼は近づかさした サムエル を 巣の 棒(部族)らの イスラエル そして彼が捕らえられた 棒(部族)の ベニヤミン | |
21 | ・ そして彼が近づくさした を 棒(部族)の ベニヤミン に 氏族ら彼 そして彼女が捕らえられた 氏族の そのマテリ(雨) そして彼が捕らえられた サウル 息子の キイシ(?囮) そして彼らが徹底的に探した彼 そして無い彼が見つけられた | |
22 | ・ そして彼らは尋ねた 尚(or繰り返し) 中でヤハウエ 何故彼が来た 尚(or繰り返し) こちらへ 男 そして彼が言った ヤハウエ 見よ 彼 彼が隠された に その備品ら | |
23 | ・ そして彼らは走った そして彼らは取った彼 からそこ そして彼が持ちはさした 中で真中の その民 そして彼が高かった(or地位を上げた) から全ての その民 から肩彼 そして上部へ | |
24 | ・ そして彼が言った サムエル に全ての その民 何故あなた方が見た 所は 彼が選んだ 中で彼 ヤハウエ として 無い として 何故彼 中で全ての その民 そして彼らは叫んだ 全て その民 そして彼らは言った 彼が生きろ その王 | |
25 | ・ そして彼が徹底的に言葉した サムエル にその民 を 判例の その王権 そして彼は刻んだ 中でその書 そして彼が留まらさした に顔(面)らの ヤハウエ そして彼が徹底的に送った サムエル を 全て その民 男 に家彼 | |
26 | ・ そして更に サウル 彼は歩いた に家彼 ギベア(丘)へ そして彼らは歩いた 共に彼 その力は 所は 彼がぶつかった 神ら 中で心彼ら | |
27 | ・ そして息子らの ベリアル(よこしまor価値の無い) 彼らは言った 何故 彼が救わせる私達 これ そして彼らは蔑んだ彼 そして無い 彼らが来さした に彼 献げ物 そして彼が存在した として唖さしている |
2007年04月04日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。