旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

Tサムエル記  直訳     2007年03月15日 更新  リンクのページはこちら

サムエル記 4章   直              訳

04 01 ・ そして彼が存在した 言葉の シエムエル に全ての イスラエル そして彼が出て来た イスラエル に呼ぶことの ペリシテイム にその戦闘 そして彼らが野営した 上 その エベン(石) そのエゼル(救助) そしてペリシテイム 彼らは野営した 中でアペク(大要塞) 
02 ・ そして彼らは並べ(準備し)た ペリシテイム に呼ぶ事の イスラエル そして彼女は放置した その 戦闘 そして彼は強打された イスラエル に顔(面)らの ぺリシテイム そして彼らは撃ち殺されした 中で 戦列 中で その野 として 4 千ら 男 
03 ・ そして 彼が来た その民 に その野営 そして彼らは言った 長老らは イスラエル に何故彼が強打した私たち ヤハウエ その日 に顔(面)らの ペリシテイム 私たちは取った に私たち からシロオ を 櫃の 契約の ヤハウエ そして彼が来る 中で内蔵私たち そして彼が救わさせる私たち から手の平 敵するら私たち
04 ・ そして彼が送った その民 シロオ そして彼らは担ぎ出した からそこ を 櫃の 契約の ヤハウエ 戦争 仮住まいしているは そのケルビム(ケルブら) そして そこ 2らの 息子らの エリ 共に 櫃の 契約の その神 ホフニ そして ピネハス
05 ・ そして彼が存在した 来る事の 櫃の 契約の ヤハウエ に その野営 そして彼らは叫ばさした 全ての イスラエル 叫び 巨大 そして彼女は囁かされた(or敗走させられた) その 地
06 ・ そして彼らは聴従した ペリシテイム を 声の その叫ぶ そして彼らは言った 何故 越える その叫ぶ その巨大 そのこれ 中で野営の そのイブリーム そして彼らは知った として 櫃の ヤハウエ 彼が来た にその野営 
07 ・ そして彼らは恐れた その ペリシテイム として 非常に 彼が来た 神ら に その野営 そして彼らは言った 災い に私たち として 無い 彼女が存在した として これ 以前(昨日) 3日前
08 ・ 災い に私たち から 彼が略奪さした私たち から手の その神ら その大きい そのこれら これら 彼ら その神ら その彼が撃ち殺さした を エジプト 中で全ての 虐殺(or致命傷) 中でその荒野
09 ・ あなた方は自分自身を堅くさせろ そあなた方は存在しろ に男ら ペリシテイムら しないように あなた方が奴隷する にイブリーム として所の 彼らが奴隷下 にあなた方 そしてあなた方は存在した に男ら そあなた方は格闘される 
10 ・ そして彼らは格闘させられた ペリシテイム そして彼は打たれた イスラエル 彼らは逃れた 男ら に天幕ら彼 そして彼女は存在した その虐殺 巨大 非常に そして彼が落ちた からイスラエル 30ら 千 歩兵 
11 ・ そして 櫃の 神ら 彼が取られた そして2らの 息子らの エリ 彼らは死んだ ホフニ そして ピネハス
12 ・ そして彼は走った 男の ベニヤミン そして彼は来たシロオ 中でその日 その彼 そして升(or布)ら彼 引き裂かれている そして地 上頭彼
13 ・ そして彼が来た そして見よ エリ 仮住まいしているは 上 その 玉座 手の 道 見晴らしている(メツアペー) として 彼が存在する 心彼 恐怖 上 櫃の その神ら そしてそのとお子 彼が来た に布告さした事 中でその城塞 そして彼女はわめいた 全て その 城塞
14 ・ そして彼が聴従した エリ を 声の その悲鳴(女) そして彼は言った 何故 声の その ささやき(or轟) そのこの そしてその男 彼が徹底的に急いだ そして彼が来た そして彼が布告さした にエリ 
15 ・ そしてエリ 息子の 90 そして8 年 そして両目ら彼 彼女が立った そして無い 彼が出来る に見る事の
16 ・ そして彼は言った その男 に エリ 私は その来たは から その 戦列 そして私は から その 戦列 私は敗走した その日 そして彼は言った 何故  彼が存在した その言葉 息子私 
17 ・ そして彼は答えた その 徹底的に便りをもたらすは そして彼は言った 彼が敗走した イスラエル に顔(面)らの ペリシテイム そして更に 強打(or疫病) 巨大 彼女が存在した 中でその民 そして更に 2らの 息子らあなた 彼らは死んだ ホフニ そして ピネハス そして櫃の 神ら 彼女は取られた 
18 ・ そして彼が存在した として 思い出さしたの 彼 を 櫃の その神ら そして彼は落ちた から 上 その玉座 後ろ 隔壁(比較Gn7:16) 徹底的に その門 そして彼女が砕かれた 裂き分ける(破片or首)  そして彼は死んだ として 老人 その男 そして重い そして彼 が裁いた を イスラエル 40 年
19 ・そして 嫁彼 女の ピネハス  孕む に子を産む事の そして彼女は聴従した を その聞くこと(=報告) に 取られた事の 櫃の その神ら そして彼が死んだ 義父彼女 そして男彼女 そして彼女は身を屈めた そして彼女は子を産んだ として 彼らが回転(or破滅)させられた 上彼女  激痛ら彼女 
20 ・ そしてとして今 死の彼女 そして彼女らは徹底的に言った その自立させられるらは 上彼女 無い あなた(女)が恐れる として 息子 あなた(女)が子を産んだ そして無い 彼女が答えた そして無い 彼女が置いた 心彼女
21 ・ そして彼女=ンだ に その少年 イー(悲しやor無い) カボッド(=重さor栄光) に言う事の 彼が裸に(or移)した 重さ(or栄光) から イスラエル に 取られた事の 櫃の その神ら そしてに 義父 彼女 そして男彼女
22 ・ そして彼女は言った 彼が裸に(or移)した 重さ(or栄光)  からイスラエル として 彼が取られた 櫃の その 神

 

2007年03月15日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。