旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記第T  直訳     2007年08月27日 更新  リンクのページはこちら

列王記 第T 12章   直              訳

12 01 ・そして 彼が歩いた レハベアム  シエケム(肩掛け) として シエケム(肩掛け) 彼が来た 全て イスラエル に王さした事 を彼  
02 ・ そして彼が存在した として 聴従する事の ヤラベアム(争い民) 息子の ナバテ(注視しする) そして彼 繰り返す彼 中でエジプト 所は 彼が逃げた から 顔(面)らの その王 シエロモー そして彼は仮住まいした 中でエジプト  
03 ・ そして彼らは送った そして彼らは呼んだ に彼 そして彼は来た ヤラベアム(争い民) そして全ての 集会の イスラエル そして彼は徹底的に言葉した に レハベアム に言う事の 
04 ・ 父あなた 彼が硬くさした を 軛私たち そしてあなたが 今 あなたが軽くさせろ から辛い労働の 父あなた その硬い そしてから軛彼 その重い 所は 彼が与えた 上 私たち そして私たちは奴隷するあなた
05 ・ そして彼は言った に彼ら あなた方は彼ら あなた方は歩け 繰り返す 3 日ら そしてあなた方は戻れ に私 そして彼は歩いた その民
06 ・ そして彼が協議された その王 レハベアム を その老いたら 所は彼らが存在した 自立するらは を 顔(面)らの シエロモー 父彼 中で存在する事の 彼 生きる に言うことの どうして あなた方 協議させられるらは に戻さした事の を その民 その此の 言葉
07 ・ そして彼らは徹底的に言葉した に彼 に言う事の もし その日 あなたが存在する 奴隷 にその民 その此の そしてあなたが奴隷する 彼ら そしてあなたが答える彼ら そしてあなたが徹底的に言葉する に彼ら 言葉らの 善ら そして彼らが存在する にあなた 奴隷ら 全ての その 日ら  
08 ・そして彼は置き去りにした を 協議の その 老いたら 所は 彼らが協議した彼 そして彼は協議された を その 生まれたら 所は 彼らが大きくした 共に 彼 所は その自立するらは に顔(面)ら彼 
09 ・ そして彼は言った に彼ら 何故 あなた方は 協議されるらは そして私は戻させる 言葉 を その民 その此の 所は 彼らが徹底的に言葉した に私 に言う事の あなたは軽くさせろ から その軛 所は彼が置いた 父あなた 上私たち
10 ・ そして彼らは徹底的に言葉した に彼 その 生まれたらは 所は 彼らが音聞く下 共に彼 に言う事の こう あなたは言う その民 その此の 所は 彼らが徹底的に言葉した にあなた 言う事の  父あなた 彼が重くさした を 軛私たち そしてあなた あなたが軽くさせろ から上私たち この様に あなたは徹底的に言葉する に彼ら 小さい私 彼がでぶした から腰肉らの 父私  
11 ・ そして今 父私 彼が負わさした 上あなた方 軛 重い そして私は 私は加えさせる 上 軛あなた方 父私 彼が徹底的に矯正した をあなた方 中でその鞭打ちら そして私 私は徹底的に矯正する をあなた方 中でその蠍ら(アクラビム)
12 ・ そして彼は来た ヤラベアム(争い民) そして全てその民 に レハベアム 中でその日 その第三 として 所の 彼が徹底的に言葉した その王 言う事の  あなたは戻れ に私 中でその日 その第三
13 ・ そして彼は答えた その王 を その民 硬く そして彼は置き去りにした を 協議の その老いたら 所は 彼らが協議した彼
14 ・ そして彼は徹底的に言葉した に彼ら として協議の その生まれたら に言う事の 父私 彼が重くさした を 軛あなた方 そして 私は 私は加えさせる 上 軛あなた方 父私 彼が徹底的に矯正した をあなた方 中で 鞭打ちちら そして私 私が徹底的に矯正する をあなた方 中で蠍ら(アクラビム)
15 ・ そして無い 彼が聴従した その王 に その民 として 彼女が存在した 周囲(取り巻き) から共に ヤラベアム(争い民) に故に 立たさした事の を 言葉彼 所は 彼が徹底的に言葉した ヤハウエ 中で手の アヒヤ(兄弟のヤハウエ) そのシロニ に ヤラベアム(争い民) 息子の ナバテ(注視する)
16 ・ そして彼は見た 全ての イスラエル として 無い 彼が聴従した その王 二彼ら そして彼らは戻さした その民 を その王 言葉 に言う事の 何故に私たち 所領地 中でダビデ そして無い 所有地 中で息子の イシヤイ に天幕らあなた イスラエル 今 あなたは見ろ 家のあなた ダビデ そして彼が歩いた イスラエル に天幕ら彼 
17 ・ そして息子らの イスラエル その仮住まいしているらは 中で城塞らの イエフダー そして彼は王した 上 彼ら レハベアム
18 ・ そして彼は送った その王 レハベアム を アドラム(私の主は高い=1Ki4:6、2Sa20:24) 所は 上 その人夫  そして彼らは石打ち刑した 全ての 意 中で彼 石 そして彼は死んだ そしてその王 レハベアム 彼は強くさした に上る事の 中でその戦車 に避ける事の イェルシヤラィム  
19 ・ そして彼らは背いた(背きの罪した) イェルシヤラィム 中で家の ダビデ まで その日 その此の
20 ・ そして彼が存在した として 聴従する事の 全ての イェルシヤラィム その時 彼がもとった ヤラベアム(争い民) そして彼らは送った そして彼らは呼んだ を彼 に その会合 そして彼らは王さした を彼 上 全ての イスラエル 無い 彼が存在する 後ろの 家の ダビデ 除く(解任) 棒(部族)の イエフダー に部分彼
21 ・ そして彼が来た レハベアム イェルシヤラィム そして彼は集会さした を 巣の 家の イエフダー そしてを 棒(部族)の ベニヤミン 100 そして80ら 千 選ばれたは 作るの 戦闘 に格(戦)闘される事の 共に 家の イェルシヤラィム に戻さした事 を その王国 にレハベアム 息子の シエロモー
22 ・そして彼が存在した 言葉の その 神ら に シエマヤ 人の その神ら に言う事の 
23 ・ あなたは家 にレハベアム 息子の シエロモー 王の イエフダー そしてに 全ての 家の イエフダー そしてベニヤミン そして 残されたの その民 に言う事の
24 ・こう 彼が言った ヤハウエ 無い あなた方が上る  そして無い あなた方が格(戦)闘させられる 共に 兄弟らあなた方 息子らの イスラエル あなた方は戻れ 男 に家彼 として から を私 彼が存在させられた その言葉 その此の そして彼は聴従した を 言葉の ヤハウエ そして彼らは戻った に歩く事の として 言葉の ヤハウエ
25 ・ そして彼は建てた ヤラベアム(争い民) ヲ シエケム 中で山の エフライム そして彼は仮住まいした 中で彼女 そして彼が出て来た からそこ そして彼は建てた を ペヌエル
26 ・ そして彼は言った ヤラベアム(争い民) 中で心彼 今 彼女が戻る その 王国 に家の ダビデ 
27 ・ もし 彼が上る その民 その此の に作る事の 屠殺ら 中で家の ヤハウエ 中でイェルシヤラィム  そして彼は戻る 心の その民 その此の に 主ら彼ら に レハベアム 王の イエフダー そして彼らは殺害する私 そして彼らは戻る に レハベアム 王の イエフダー
28 ・ そして彼が協議された その王 そして彼は作った 2の 若い雌牛らの 金 彼は言った に彼ら 多い にあなた方 から上る事の イェルシヤラィム 見よ 神らあなた イスラエル 所は 彼らが上らさした あてた から 地の エジプト 
29 ・ そして彼が老いた を その 一 中でベト(家の) エル(神) そしてを その一 彼は与えた 中でダン
30 ・ そして彼が存在した その言葉 そのこの に罪 そして彼らは歩いた その民 に顔(面)らの その一 まで ダン
31 ・ そして彼は作った を 家の 高所ら そして彼は作った 祭司ら から端の その民 所は 無い 彼らが存在した 中で息子らの レビ
32 ・ そして彼は作った ヤラベアム(争い民) (巡礼の)祭り 中でその新月 その第8 中で 5 10 日 にその新月 としてその(巡礼の)祭り 所は 中で イエフダー そして彼は上らさした 上 その祭壇 として 彼が作った 中でベテ(家の) エル(神) に 徹底的に屠殺する事の にその若い雌牛ら 所は 彼が作った そして彼が自立さした 中でベツ(家の) エル(神) を 祭らの その高所ら 所は 彼が作った 
33 ・ そして彼は上った 上 その祭壇 所は彼が作った 中で ベツ(家の) エル(神) 中で 5 10 日 中でその新月 その第8 中でその新月 所は 彼が考案した から心彼 そして彼は作った (巡礼の)祭り に息子らの イスラエル そして彼は上った 上 その祭壇 に煙にさした事の 

 

2007年08月27日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。