旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記第T  直訳     2007年08月16日 更新  リンクのページはこちら

列王記 第T 08章   直              訳

08 01 ・ あの時 彼が集会さした シエロモー を 長老らの イスラエル を 全ての 頭の その 杖(部族)ら 担ぎ出されたらの その父ら に 息子らの イスラエル に その王 シエロモー イェルシヤラィム に上らさした事の を 質の 契約の ヤハウエ から 城塞の ダビデ 彼女 ツイオーン(要塞)
02 ・ そして彼らは集会された に その王 シエロモー 全ての 男の イスラエル 中で月の そのエタニム(永続するら) 中でその祭り 彼 その新月 その 第七
03 ・ そして 彼らが来た 全ての 長老らの イスラエル そして彼らは担ぎ出した その 祭司ら を その 櫃
04 ・ そして彼らは上らさした を 櫃の ヤハウエ そしてを 天幕の 会合  そしてを 全ての  備品らの その 聖 所は 中でその 天幕 そして彼らは上らさした その 祭司ら そして その レビら
05 ・ そして その王 シエロモー そして全ての 会合の イスラエル その会合させられたらは 上 彼 共に彼ら に顔(面)らの その 櫃 徹底的に屠殺したらは 群れ(羊) そして獣群(牛) 所は 無い 彼らが数えられた から多い
06 ・ そして彼らが来さした その 祭司ら を 櫃の 契約の ヤハウエ に 場所彼 に 奥部屋(寝室)の その 家 に 聖の その 聖ら に 下部 として 顔(面)らの その ケルビム
07 ・ そして その ケルビム 延べ広げられているらは 両翼 に 場所の その 櫃 そして彼らは投影した そケルビム 上 その 櫃 そして上 部分(棒、参Ex25:13) ら彼 からに上へ
08 ・ そして 彼らは延長さした その部分(棒、参Ex25:13)ら そして彼らは見られた 頭らの その部分(棒、参Ex25:13)ら から その聖 上 顔(面)らの その奥部屋(寝室) そして無い 彼らが見られた その 外側へ そして彼らが存在した そこ まで その 日 そのこの  
09 ・ 無い その 櫃 薄い 2の 厚板ら その 石ら ところは 彼が設置さした そこ モシエ 中で ホレブ 所は 彼が切った(or契約を結んだ) ヤハウエ 共に 息子らの イスラエル 中で 出て来る事の 彼ら から地の エジプト
10 ・ そして彼が存在した 中で出て来る事の その 祭司ら から その 聖 そしてその黒雲 彼が満たした を 家の ヤハウエ 
11 ・ そして無い 彼らが出来た その 祭司ら に自立することの に 徹底的に奉仕する事の から顔(面)らの その 黒雲 として 彼が満ちた 重い(栄光)の ヤハウエ を 家の ヤハウエ
12 ・あの時 彼が言った シエロモー ヤハウエ 彼が言った に定住する事の 中でその暗闇
13 ・建てる事 私が建てた 家の 上る にあなた 場所 に仮住まいする事のあなた 永遠ら
14 ・ そして彼が周囲さした その王 を 顔(面)ら彼 そして彼が徹底的に祝福した を 全ての 集会の イスラエル そして全ての 集会の イスラエル 自立しているは
15 ・ そして彼は言った 祝福されているは ヤハウエ 神らの イスラエル 所は 彼が徹底的に言葉した 中で口彼 を ダビデ 父私 そして中で手られ 彼は徹底的に満たした に言う事の 
16 ・ から その 日 所は 私が出て来さした を 民私 を 意 からエジプト 無い 私が選んだ 中で城塞 から 全ての 棒(部族)らの イスラエル に 建てる事の 家 に存在することの 名私 そこ そして私が選んだ 中でダビデ に存在さした事の 上 民私 イスラエル
17 ・ そして彼が存在した 共に 心の ダビデ 父私 に建てる事の 家 に名の ヤハウエ 神らの イスラエル
18 ・ そして彼は言った ヤハウエ に ダビデ 父私 の為に 所の 彼が存在した 共に 心あなた に建てる事の 家 に名の 私 あなたが善さした として 彼が存在した 共に 心あなた 
19 ・ 薄い あなた 無い あなたが建てる その 家 としな もし 息子あなた その 出て来るは から両腰あなた 彼 彼が建てる その 家 に 名の 私
20 ・ そして彼が立ささした ヤハウエ を 言葉彼 所は 彼が徹底的に言葉した そして私が立った 下部 ダビデ 父私 そして私が仮住まいした 上 (玉)座の 意 として所の 彼が徹底的に言葉下 ヤハウエ そして私が建てた その家 に名の ヤハウエ 神らの イスラエル
21 ・ そして私が置いた そこ にその櫃 所は そこ 契約の ヤハウエ 所は 彼が断ち切った(契約を結んだ) 共に 父ら私たち  中で 出て来さした事彼 を 彼ら から 地の エジプト
22 ・ そして彼が自立した シエロモー に顔(面)らの 祭壇の ヤハウエ 対面して(or布告) 全ての 集会 イスラエル そして彼は延べ広げた 手のひらラカレ その 空
23 ・ そして彼は言った ヤハウエ 神らの イスラエル 無い として共にあなた 神ら から 両空 から上 そしてまで その地 から下部 見守るは その契約 そしてその誠実 に 奴隷らあなた その 歩くらは に顔(面)らあなた 中で手の 心彼ら 
24 ・ 所は あなたが見守った に奴隷あなた ダビデ 父私 を 所の あなたが徹底的に言葉した に彼 そしてあなたが徹底的に言葉した 中で口あなた そして中手 手あなた あなたが徹底的に満たした としてその日 そのこの
25 ・ そして今 ヤハウエ 神らの イスラエル あなたは見守れ 奴隷あなた ダビデ 父私 を 所の あなたが徹底的に言葉した に彼 に言う事の 無い  彼が断ち切られ(契約を結ばれ)る にあなた 男 からに顔(面)ら私 仮住まいしているは 上 (玉)座の イスラエル 薄い もし 彼らが見守る 息子らあなた を 道彼ら に歩く事の に顔(面)ら として所の あなたが歩いた に顔(面)ら私
26 ・ そして今 神らの イスラエル 彼が支持される どうか  言葉らあなた 所は あなたが徹底的に言葉した に奴隷あなた ダビデ 父私 
27 ・ として 何故真実 彼が仮住まいする 神ら 上 その地 見よ その両空 そして両そらの 両空 無い 彼らが徹底的に育成したあなた その上 として その 家 そのこの 所は 私が建てた 
28 ・ そしてあなたが面した に 仲裁(=間に入る=祈る)人の 奴隷あなた そしてに 好意(or嘆願)彼 ヤハウエ 神ら私 に見守る事の に その (嘆願の)叫び そしてに その間に入る(祈り) 所は 奴隷あなた 間に入る(祈り)は に顔(面)らのあなた その日 
29 ・ に存在する事の 目らあなた 開られているらは 上 そして家 そのこの 夜 そして日 に その場所 所は あなたが 言った 彼が存在する 名私の そこ に見守る事の に その仲裁(=間に入る=祈る)人 所は 彼が間に入らさした 奴隷あなた に その場所 そのこの 
30 ・ そしてあなたは聴従する に好意(or嘆願)の 奴隷あてた そして民あなた イスラエル ところは 彼らが間に入らさした に その場所 その事 そしてあなた あなたは聴従する に 場所の 仮住まいする事あなた に その両空 そしてあなたは聴従する そしてあなたが離れ与える(or勘弁する)
31 ・ を 所の 彼が罪する 男 に 共にいる彼 そして彼が与える(or貸す) 中で彼 誓約 に誓約さした事の彼 そして彼が来た 彼が誓約した に顔(面)らの 祭壇あなた 中で家の その此の 
32 ・ そしてあなた あなたが聴従した その 両空 そしてあなたが作る そしてあなたが裁く を 奴隷らあなた に悪いさした事の 悪い に与える事の 道彼 中で頭彼 そしてに 義さした事の 義 に与えることの に彼 として 義彼
33 ・ 中で強打(殺す)された事の 神あなた イスラエル に顔(面)らの 敵しているは 所は 彼らが罪している にあなた そして彼らが戻る にあてた そして彼らが知らさせる を 名あなた そして彼らが 間に入(祈)らさした そして彼らが好意さした にあてた 中でその家の その此の 
34 ・ そしてあなたは あなたは聴従する その 両空 そしてあなたは勘弁する に罪の 民あなた イスラエル そしてあなたが戻す彼ら に その地 所はあなたが与えた に父ら彼ら
35 ・ 中で抑制された事の 両空 そして無い 彼が存在する 雨 として 彼らが罪した にあてた そして彼らが間に入(祈)らさした に その場所 その此の そして彼らが知らさした を 名 あなた そしてから罪彼ら 彼らが戻る として あなたが悩ました彼ら
36 ・ そしてあてた あなたが聴従する その両空 そしてあなた勘弁する に罪の 奴隷らはあなた そして民あなた イスラエル として あなたが投げ込まさした彼ら を その民 その善 所は 彼らが歩く 中で彼女 そしてあなたが与えた 雨 上地あなた 所は あなたが与えた に民あなた に 所有地
37 ・ 飢饉 として 彼が存在する 中でその地 ペスト(デベル) として 彼が存在する 黒穂病 錆病 蝗 バッタ として 彼らが存在する として 彼が形作(陶器師参Gn2:7)る に彼 敵するは彼 中で地の 門ら彼 全ての 打撃(伝染病) 全ての 病気
38 ・ 全ての 間に入(祈)る 全ての 好意(嘆願) 所は あなたが存在する に全ての その男 にすべての 民あなた イスラエル 所は 彼らが知る 男 当たる(or病気)の 心彼 そして彼が延べ広げる 手のひらラカレ に その 家 そのこの 
39 ・ そしてあなた あなたは聴従する その両空 台座の 仮住まいする事のあなた そしてあなたが勘弁する そしてあなたが作る そしてあなたが与える にその男 として 全ての 道ら彼 所は あなたが知った を 心彼 として あなたが あなたが知った に部分あなた を 心の 全ての 息子らの その人
40 ・ に故に 彼らが恐れる あなた 全ての その 日ら 所は 彼らが 生きるら 上 顔(面)らの その地 所は あなたが与えた に父ら私たち 
41 ・ そしてさらに 上 その外国 所は 無い から民あなた イスラエル 彼 そして彼が来た から 地 遠い に故に 名あなた
42 ・ として 彼らが聴従する を 名あなた その 大きい そしてを 手あなた その 強い そして腕あなた その伸ばされている そして彼が来た そして彼が間に入(祈)らさした に その 家 その此の  
43 ・ あなたは あなたは聴従する その 両空 台座の 仮住まいすることあなた そしてあなたが作る として 全て 所の 彼が呼ぶ にあなた その 外国の 全ての 民らの その 地 を 名あなた に恐れる事の を あなた として 民あてた イスラエル そしてに知る事の として 名あなた 彼が呼ばれた 上 その 家 その此の 所は 私が建てた。 
44 ・ として 彼が出て来る 民あなた にその戦闘 上 敵する彼 中でその道 所は あなたが送った彼ら そして彼らが間に入(祈)らした に ヤハウエ 道の その 城塞 所は あなたが選んだ 中で彼女 そしてその家 所は 私が建てた に名あなた
45 ・ そしてあなたは聴従する その 両空 を 間に入(祈)る彼ら そしてを 好意(or嘆願)彼ら そしてあなたが作る 判例彼ら 
46 ・ として 彼らが罪するにあなた として 無い 人 所は 無い 彼が罪する そしてあなたが鼻の穴(怒り)する 中で彼ら そしてあなたが与える彼ら に顔(面)らの 敵するは そして彼らが捕虜する彼ら 捕虜するらは彼ら に 地の その敵するは 遠いへ 又は 近いへ
47 ・ そして彼らが戻させる に 心彼ら 中でその 地 所は 彼らが捕虜されている そこ そして彼らが戻す そして彼らが好意さした にあなた 中で 地の 捕虜しているらは に言うことの 私たちは罪した そして私たちは咎さした  私たちは悪した
48 ・ そして彼らが戻した にあてた 中で全ての 心彼ら そして中で全ての 生活彼ら 中で地の 敵するら彼ら 所は彼らが捕虜した を彼ら そして彼らが間に入らさした にあなた 道の 地彼ら 所は あなたが与えた に父ら彼ら その城塞 所は あなたが選んだ そしてその 家 所は 私が建てた に名あなた 
49 ・ そしてあなたが聴従した その 両天 場所の 仮住まいする事のあなた を 間に入(祈)る彼ら そしてを 好意(or嘆願)彼ら そしてあなたが作る 判例彼ら
50 ・ そしてあなたが勘弁する に民あてた 所は 彼らが罪した にあてた そしてに 全ての 背き彼ら 所は 彼らが背いた 中であなた そしてあなたが与えた彼ら に思いやりら に顔(面)らの 捕虜しているら彼ら そして彼らが徹底的に思いやりした彼ら
51 ・ として 民あなた そして所有地あてた 彼ら 所はあなたが出て来さした から エジプト から真中の 竈の その鉄
52 ・ に存在する事の 目らあなた 開かれているらは に 好意(or嘆願)の 奴隷あなた そしてに 好意(or嘆願)の 民あなた イスラエル に聴従する事の に彼ら 中で全ての 呼ぶ事の 彼ら にあなた
53 ・ として あなた あなたが分離サシタ彼ら にあなた に所有地 から全ての 民ら その地 として所の あなたが徹底的に言葉した 中で手の モシエ 奴隷あてた 中で出て来さした事の 父ら私たち からエジプト 主ら私 ヤハウエ 
54 ・ そして 彼が存在する として 徹底的に使い尽くす事の にヤハウエ を 全ての その間に入(祈)る そしてその好意(or嘆願) その此の 彼が立った からに顔(面)らの 祭壇らの ヤハウエ から屈める事の 上 中で膝ら彼ら そして手の平ら彼 延べ広げられているらは その両天 
55 ・ そして彼が自立した そして彼が徹底的に言葉下 を 全ての 会衆 イスラエル 声の 大きい に言う事の 
56 ・ 祝福されているは ヤハウエ 所は 彼が与えた 休憩所(マノアッハ) に民彼 イスラエル として全て 所は 彼が徹底的に言葉した 無い 彼が落ちた 言葉の 一 から全ての 言葉彼 その善 所は彼が徹底的に言葉下 手かで手の モシエ 奴隷彼 
57 ・ 彼が存在しろ ヤハウエ 神ら私たち 共私たち として所の 彼が存在した 斗も 父ら私たち 無い 彼が置き去りにした私たち
58 ・ に伸ばさした事の 心私たち に彼 に歩く事の 中で全ての 事はら彼 そしてに見守る事の 命令ら彼  そして規定ら彼 そして判例ら彼 所は 彼が徹底的に命じた を父ら私たち 
59 ・ そして彼らが存在した 言葉ら私 これは 所は 私が自分自身を好意さした に顔(面)らの ヤハウエ 近いら に ヤハウエ 神ら 私たち 日中 そして夜 に作る事の 判例の 奴隷彼 そして判例の 民彼 イスラエル 言葉の 日 中で日彼 
60 ・ に故に 知る事の 全ての 民らの その地 として ヤハウエ 彼 その神ら 無い 繰り返す 
61 ・ そして彼が存在する 心あなた方 平和 共に ヤハウエ 神ら私たち に歩く事の 中で 規定ら彼 そしてに見守る事の 命令ら彼 としてその日 そのこの  
62 ・そしてその王 そして全ての 意 共彼 屠殺するらは 屠殺 に顔(面)らの ヤハウエ 
63 ・ そして彼が屠殺した シエロモー を 屠殺の その平和ら 所は 彼が屠殺した にヤハウエ 獣群(牛) 20 そして2ら 千 そして群れ(羊) 百 そして20 千 そして彼らが奉献した を 家の ヤハウエ その王 そして全ての 息子らの イスラエル
64 ・ 中でその日 その彼 彼は徹底的に聖した その王 を 真中の その中庭 所は に顔(面)らの 家の ヤハウエ として 彼が作った そこ を その 全焼犠牲 そしてを そしてを その献げ物 そしてを 油肉らの その 平和祭ら として 祭壇の その 青銅 所は に顔(面)らの ヤハウエ 小さい から育成さした事の を その全焼犠牲 そしてを その献げ物 そしてを 油肉らの その平和祭ら
65 ・ そして彼は作った シエロモー 中でその時 その彼女 を その祭り そして全ての イスラエル とれ彼 集会 大きい からに来る事の ハマテ まで 激流の エジプト に顔(面)らの ヤハウエ 神ら私たち 7の 日ら そして7の 日ら 4 10日ら 
66 ・ 中でその日 その第8 彼は徹底的に送った を その民 そして彼らは徹底的に祝福した を その王 そして彼らは歩いた に天幕ら彼ら 喜ぶらは そして善するらの 心 上 全ての その善 所は彼が作った ヤハウエ にダビデ 奴隷彼 そしてに イスラエル 民彼 

 

2007年08月16日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。