旧約聖書 ヘブル語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

列王記第T  直訳     2007年08月09日 更新  リンクのページはこちら

列王記 第T 06章   直              訳

06 01 ・ そして彼が存在した 中で80ら 年ら そして4 百ら 年ら に彼が出て来た事の 息子らの イスラエル から 地の エジプト 中でその 年 その第四 中で新月の ツイウ(2月) 彼 その新月 その2 に王する事の シエロモー 上 イスラエル そして彼が建てた そのイスラエル にヤハウエ 
02 ・ そしてその家 所は 彼が建てた その王 シエロモー にヤハウエ 60ら アマア(キュビト) 長さ彼 そして20ら巾ら彼 そして30ら アマア(キュビト) 高さ彼 
03 ・ そしてその玄関 上 顔らの その宮の その家 20ら アマア(キュビト) 長さ 彼 上 顔らの 幅らの その家 中でそのアマア(キュビト) 巾彼 上 顔 (面)らの その 家
04 ・そして 彼が作った にその家 窓らの 枠組みら 閉塞されてるらは 
05 ・ そして彼が建てた 上 壁の その家 平ら 周囲 を 壁らの その家 周囲 に その宮 そしてにその奥部屋(or寝室) そして彼が作った 肋骨(支持点)ら 周囲
06 ・ その 平ら その 低くする 5 中でその アマア(キュビト) 巾彼女 そして その中央 6 中でそのアマア(キュビト) 巾彼女 7 中でそのアマア(キュビト) 巾彼女 として 減らすら 彼が与えた にその家 周囲 外側へ に不足 取得する事の 中で壁ら その家 
07 ・ そしてその家 中で建てられていた事の彼 石 平和(or完成) 引き抜き(or石切り場) 彼が建てられた そして 楔(or槌) そしてその斧 全て 備品の 鉄 無い 彼が聴従された 中でその家 中でその 建てられる事の彼  
08 ・ 入り口の その肋骨(支持点) その中央 に 肩の その家 その右 そして 中で柄(or横木)ら 彼らが上る 上 その中央 そしてから その中央 に その 三番ら 
09 ・ そして彼が建てた を その家 そして彼は徹底的に使い尽くした彼 そして彼は覆った を その家  溝(or梁=横材) 横並びら 中で
10 ・ そして彼は建てた を その平面 上 全ての その家 5 アマー(キュビト) 高さ彼 そして彼が取得した を その家 中で木らの 杉
11 ・そして彼が存在した 言葉の ヤハウエ に シエロモー に言うことの 
12 ・ その家 その此の 所は あなたが 建てているは もし あなたが歩く 中で規定ら私 そしてを 判例ら私 あなたが作る そしてあなたが聴従する を 全ての 命令ら私 に歩く事の 中で彼ら そして私が立たさせる を 言葉私の 共にあなた 所は 私が徹底的に言葉した に ダビデ 父あなた  
13 ・ そして私は定住する 中で真中 息子らの イスラエル に無い 私が置き去りにする を 民私 イスラエル
14 ・そして彼が建てた シエロモー を その家 そして彼が徹底的に使い尽くした彼 
15 ・ そして彼が建てた を壁 その家 から家へ 中で肋骨(支持点)らの 杉 から 床(or地面)の その家 まで 壁らの その内張り 彼が徹底的に重ねた(or覆った)  木 から家 そして彼は徹底的に重ねた(or覆った) を 床(or地面)の その家 中で肋骨(or支持点)らの 中で樅 
16 ・ そして彼は足した を 20ら アマア(キュビト)  から両脇腹の その家 中で肋骨(or支持点) 杉ら から その床(or地面) 迄 その壁ら そして彼は建てた に彼 中で家 に 奥部屋(or寝室) に聖の その聖ら 
17 ・40ら 中でそのアマア(キュビト) 彼が存在した その家 彼 その宮 に顔(面)ら私 
18 ・ そして杉 に その家 顔(面して(or向かって) から掛け布の(or刻む=比較6:29) 装飾ら そして分離されているらの 光輝(or花)ら その全て 杉 無い 一 彼が見られる
19 ・ そして 奥部屋(or寝室) 中で真中の その家 から顔(面して(or向かって) 彼が堅くさした に与える事の そこ を 櫃の 契約の ヤハウエ
20 ・ そしてに顔らの その奥部屋(or寝室) 20ら アマア(キュビト) 長さ そして20ら アマア(キュビト) 巾 そして20ら アマア(キュビト) 高さ そして彼は徹底的に覆い隠した彼 金 閉じ込められている そして彼が徹底的に重ねた(or被覆した) 祭壇 杉
21 ・ そして彼が徹底的に重ねた(or被覆した) シエロモー を その家 から顔(面し(or向かっ)てへ 金 閉じ込められているは そして彼は徹底的に越えた 中で縛る(or鎖)らの 金 に顔らの その奥部屋(or寝室) そして彼が徹底的に重ねた(or被覆した)彼 
22 ・ そしてを 巣の その家 彼が徹底的に重ねた(or被覆した) 金 迄 完全 全ての そ家 そして全ての その 祭壇 所は に奥部屋(or寝室) 彼が徹底的に重ねた(or被覆した) 金 
23 ・ そして彼は作った 中でその奥部屋(or寝室) 2 ケルブら 木らの 油(orオリーブ?比6:31) 10 アモオト(キュビトら) 高さら彼 
24 ・そして5 アモオト(キュビトら) 翼の そのケルブ その一 の そして5 アモオト(キュビトら) 翼の そのケルブ その第二の 10 アモオト(キュビトら) から先端らの 翼ら彼 そして迄 先端らの翼ら彼 
25 ・ そして10 中でその アマア(キュビト) その ケルブ そのに 寸法 一 そして 切り出し(形状) 一 に2 その ケルブら
26 ・ 高さの そのケルブ その一 10 中でそのアマアニキュビト) そしてそう その ケルブ その2   
27 ・ そして彼は与えた を そのケルブら 中で真中 その家 その顔(面)して(向かって) そして 彼らが延べ広げた を 翼らの そのケルブら そして彼女があたった 翼の その一 中でその 壁 そして 翼の その ケルブ そのに あたっているは 中で壁の その二 そして翼ら彼ら に 真中 その家 あたっている(女)らは 翼 に 翼
28 ・そして彼が徹底的に重ねた(or被覆した) を そのケルブら 金 
29 ・ そしてを 全ての 壁らの その家 周囲 彼は掛け布した 彫刻術らの 掛け布らの(比較6p:29) ケルビム そして椰子の木ら そして分離されているらの 光輝く(or花ら) からに顔(面)ら そにその外側 
30 ・ そしてを 床(or地面) その 家 彼が徹底的に重ねた(or被覆した) 金 に顔(面)して(or向かって)  そしてにその外側
31 ・ そしてを 入り口の その奥部屋(or寝室) 彼は作った 城門ら 木らの 油(orオリーブ?比6:23) そのテレビン樫 門柱ら 1/5(女、5角形?)
32 ・ そして 2の 城門ら 木らの 油(orオリーブ?比6:23,31) そして彼は掛け布した 上彼ら そして掛け布らの ケルブら そして椰子の木ら そして分離されているらの 光輝く(or花ら) そして彼は徹底的に重ねた(or被覆した) 金 そして彼は打ち出さした 上 そのケルブら そして上 その 椰子の木ら を その 金
33 ・ そしてとして 彼は作った に入り口の その宮 門柱ら 木らの 油(orオリーブ?) からを 四角(女)
34 ・ そして2の 城門ら 木らの 樅ら 2の  肋骨(or支持点)ら その城門 その一 円筒(or回転)ら そして二 掛け布ら その城門 その第二 円筒(or回転)ら
35 ・ そして彼は掛け布した ケルブら そして椰子の木ら そして 分離されているらの 光輝く(or花ら) そして 彼は徹底的に重ねた(or被覆した) 金 徹底的に適切さたは 上 その徹底的に切り入りされている(or象嵌?)
36 ・ そして彼は建てた を その中庭 その顔(面)して(向かって) 3 横列らの 叩ききる そして横列の 契約を結ぶ(or断ち切られている)らの 杉ら
37 ・ 中でその年 その第四 彼が徹底的に基礎を据えられた 家の ヤハウエ 中で月の ジン(2月)
38 ・ そして 中でその年 その1 10 中で 月 ブウル(8月) 彼 その新月 その第8 彼が使い尽くした その家 に全ての 言葉ラカレ そしてに 全ての 判例ら彼 そして彼は建てた彼 7 年ら  

 

2007年08月09日

Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。