旧約聖書 ヘブル語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
列王記第T 直訳 2007年08月08日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
列王記 第T 05章 直 訳 |
05 | 01 | ・ そしてシエロモー 彼が存在した 王しているは 中で全ての その王国ら から その流れ(ユーフラテス?) 地の ペリシテイム そして迄 ゲブル(境界)の エジプト 引き寄せさしているらは 献げ物 そして 奴隷するらは を シエロモー 全ての 日らの 生きる彼 |
02 | ・ そして 彼が存在した パンの シエロモー に日ら 一 30 コルの (良質)小麦粉 そして 60 コル (良)大麦 | |
03 | ・ 10 獣群(牛) 太い そして12 獣群(牛) 放牧 そして 百 群れ(羊) に部分 雄赤鹿 そしてカモシカ そして 雄ノロ鹿 そして太鳥ら 肥育これたらは | |
04 | ・ として 彼 主権しているは 中で全ての 越えて その流れ(ユーフラテス?) から テイフサアッハ そして迄 アザア 中で全ての 王らの 越えて その 流れ(ユーフラテス?) そして 平和 彼が存在している に彼 から 全ての 越えてら彼 から 周囲 | |
05 | ・ そして 彼は仮住まいした イエフダー そして イスラエル に安心 男 下部 葡萄の木彼 そして下部 無花果の木 からダン そして迄 中で(ベ)泉(エル) 誓い(シァバア) 全ての 日らの シエロモー | |
06 | ・ そして彼が存在した にシエロモー 40ら 千 馬草桶らの 馬ら に 戦車彼 そして2ら 10 千 騎手 | |
07 | ・そして彼らは 徹底的に育成した その自立(or守備)させられるら そのこれら う その 王 シエロモー そしてを 全ての その近い(or奉納) に 机の その王 シエロモー 男 新月彼 無い 彼らが徹底的に欠乏する 言葉 | |
08 | ・そしてその大麦 そしてその 麦藁 に その馬ら そしてにその軍馬 彼らが来さした に その 場所 所は 彼が存在している そこ 男 として判例彼 | |
09 | ・ そして 彼は与えた 神ら 賢い(知恵) にシエロモー そして 識別 多くならさした事 非常に そして幅の 心 としてその砂 所は 上 唇(縁)の その 海 | |
10 | ・ そして彼女が多くなった 賢い(知恵)の シエロモー から賢い(知恵)の 全ての 息子らの 東 賢い(知恵)の エジプト | |
11 | ・ そして彼が賢くした から全ての その人 からエタン(永続する) そのエズラテイ(輝く?) そしてヘィマン(信頼) そしてカルコル そしてダァルダ ベン(息子)の マコル そして彼が存在した 名彼 中で全ての その民族ら 周囲 | |
12 | ・ そして彼が徹底的に言葉した 3 千ら 格言(or譬え) そして彼が存在した 歌(詩)彼 5(女) そして千 (1005) | |
13 | ・ そして 彼が徹底的に言葉した 上 その戸ら から その杉 所は 中でそのレバノン そして 迄 その エゾブ 所は 出て来たは 中でその壁 そして彼は徹底的に言葉した 上 その家畜 そまで その飛ぶ(or家禽) そして上 その這う そして迄 その魚 | |
14 | ・ そして彼らが来た から 全ての その民ら に聴従する事の を 賢いの シエロモー からを 全ての 王らの その地 所は 彼らが聴従した を賢い彼 | |
15 | ・ そして彼が送った ヒイラム 王の ツール を 奴隷ら彼 に シエロモー として 彼が聞いた として を彼 彼らが擦り付けた に王 下部 父彼 として 愛しているは 彼が存在した ヒイラム にダビデ 全て その日ら | |
16 | ・そして彼が送った シエロモー に ヒラム に言うことの | |
17 | ・ あなたは あなたは知った をダビデ 父私 として 無い 彼が出来た に建てる事の 家 に名 ヤハウエ 神ら彼 から顔らの その戦闘 所は 彼らが周囲した彼 まで 与える事の ヤハウエ を彼ら 下部 平らの 足ら彼 | |
18 | ・ そして今 彼が留まらさした ヤハウエ 神ら私 に私 から周囲 無い 敵(サタン) そして無い 出会う 邪悪 | |
19 | ・ そして見よ私 言っているは に建てる事の 家 に名の ヤハウエ 神ら私 として所の 彼が徹底的に事はした ヤハウエ に ダビデ 父私 に言う事の 息子あなた 所は 私が与える 下部あなた 上 (玉)座 あなた 彼 彼が建てる その 家 に名私 | |
20 | ・ そして今 あなたは徹底的に命じろ そして彼は断ち切る(or契約を結ぶ) に私 杉ら から そのレバノン そして奴隷ら私 そして彼が存在する 共に 奴隷らあなた そして賃金の 奴隷はあなた 私が与える にあなた として全て 所は あなたが言う として あてたはあなたは知った として 無い 息子私たち 男 知っているは に断ち切る(or契約を結ぶ)事の 木ら として ツイドンら | |
21 | ・ そして彼が存在した として聴従した事の ヒいラム を 言葉らの シエロモー そして彼は喜んだ 非常に そして彼は言った 祝福されているは ヤハウエ その 日 所は 彼が与えた にダビデ 息子 賢い 上 その民 その多い そのこの | |
22 | ・ そして 彼は送った ヒイラム に シエロモー に言うことの 私は聴従した を 所は あなたが送った に私 私は 私は作る を 全ての 喜びあなた 中で木らの 杉ら そして中で木らの 糸杉(or樅)ら | |
23 | ・ 奴隷ら私 彼らは下らさした から そのレバノン 海へ そして 私 私が置く彼ら 筏ら 中で その神 まで その場所 所は あなたが送る に私 そして私が徹底的にばらす 彼ら そこ そしてあなた あなたは担ぎだす そしてあなた あなたは作る を喜び 私 に与える事の パン 家私 | |
24 | ・ そして彼が存在した ヒイロオム 与えたは にシエロモー 木らの 杉ら そして木らの 糸杉(or樅)ら 全ての 喜び彼 | |
25 | ・ そしてシエロモー 彼は与えた にヒイラム 20ら コルの 小麦ら 食物 に家彼 そして20ら コルの 油 打った この様に 彼は与えた シエロモー にヒイラム 年 中で 年 | |
26 | ・ そしてヤハウエ 彼が与えた 賢い にシエロモー として 所の 彼が徹底的に事はした に彼 そして彼が存在した 平和 間 ヒイラム そして間 シエロモー そして彼らは 断ち切った(or契約を結んだ) 契約 2ら彼ら | |
27 | ・ そして彼が上らさした その王 シエロモー 人夫 から全ての イスラエル そして彼が存在した その人夫 30 千 戸床 | |
28 | ・ そして彼が送った 彼ら にレバノンへ 10 千ら 中でその新月 取り替えるら 新月 彼らが存在する 中でその レバノン 2ら 新月ら 中で 家彼 そしてアドニラム 上 その 人夫 | |
29 | ・ そして彼が存在した にシエロモー 70ら 千 担ぎ出しているは 重荷 そして80千 切り倒しているは 中でその丘 | |
30 | ・ に部分 から司らの その自立されているらは にシエロモー 所は 上 その占領 3 千ら そして 3 百ら その支配しているらは 中でそして義民 その 作っているらは 中でその 占領 | |
31 | ・ そして彼が徹底的に命じた その王 そして彼らが引き抜かさした 石ら 巨大ら 石ら 高価ら に徹底的に基礎を据える事の その家 石らの 叩き切る | |
32 | ・ そして彼らは刻んだ 建てているらの シエロモー そして建てているらの ヒイロオム そしてその ゲバルら そして彼らは堅くさした その木ら そしてその石ら に建てる事の その家 |
2007年08月08日
Copyright (C) 2006 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。