新約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ローマ人への手紙 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2005年11月07日 更新
説教の放送はこちら
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
11 | 01 | ・私は言う そういうわけで 、無い 彼が突き放した その神 その民 彼の? 無い 彼が在る。 そして また 私は イスラエル 私はである、出て 種 アブラム、 部族 ベニヤミン。 | |
02 | ・無い 彼が突き放した その 神が その 民を 彼の? 所の 彼があらかじめ知った。 そして 無い あなた方が知っていた 中で エリヤ 何か 彼が言い続けている その 書物 ? 様に 彼が遭遇し続けている その神に 下に その イスラエル 、 | ||
03 | ・主よ、 その 預言者らを あなたの 彼らは殺した 、その祭壇を あなたの 彼らは下に掘った 、そして私は 私は後に残された 唯一、そして 彼らは探し続けている その生命 私の。 | ||
04 | ・反対に 何を 彼は言い続けている 彼に その 神託応答? 私は残し去った 私に 7千 男らを 、懸かるところらは 無い 彼らがかがめる 膝を そのバアルに 。 | ||
05 | ・この様に そういうわけで もし 何でその 今 定まった時 残された者 下に 特選 恵みの 彼が在った 。 | ||
06 | ・もし そして 恵みに 、もはや無い 出て 仕事等の 、なので その恵み もはや無い 彼がであり続けている 恵み。 | ||
07 | ・何が そういうわけで ? その 彼が望み続けている イスラエル 、この事 無い 彼が上にあたった(到達した) その 又 特選 彼が上にあたった(到達した)。その 又 残されている等は 彼らは 硬結(石の様に硬く)させられた 、 | ||
08 | ・丁度同じように 彼が書かれている、 彼が与えた 彼らに その神が 霊 を 下に突き刺した(麻痺する)、目ら その 無い 見ること そして 耳ら その無い聞くこと、まで その 今日の 日の。 | ||
09 | ・そして ダビデ 彼は言い続けている、彼がされよ その食卓 彼らの 中へ 鳥網 そして 中へ 罠 そして 中へ 罠の餌付け棒(躓き) そして 中へ 同価値のお返し 彼らに、 | ||
10 | ・彼らが闇にされろ その目ら 彼らの その無い 見ること、 そして その背中 彼らの 通して 全て あなたが全く曲げろ。 | ||
11 | ・私は言い続けている そういうわけで 、ない 彼らが過ちに陥った 為に 彼らが落ちた? 無い 彼がなれ。 反対に その 彼らの 踏み外しに その 救い その 異邦人らに、 中へ その 妬みを起こさせること 彼らを。 | ||
12 | ・もし また その 踏み外し 彼らの 富が 世界の そして その 失態 彼らの 富が 異邦人らの 、どれだけ多くに 益々 その 満たされた物 彼らの 。 | ||
13 | ・あなた方に また 私は言い続けている その 異邦人らに。 上に どんなに大きい 一方 そういうわけで 私である 私が 異邦人らの 死と、 その 食卓の給仕 私の 私は栄光を現し続けている 、 | ||
14 | ・もし どうして 私が確かに妬みを起こさせる(た?) 私の その肉を そして 私が確かに救う 在る者を 出て 彼らの。 | ||
15 | ・もし そして その 投げ捨て 彼らの 仲直り 世界の、 誰か その 受け入れ もし 無い 命 出て 死ら? | ||
16 | ・もし また その 犠牲を献げ始める 聖、 そし その 混ぜ物。そし もし その 根が 聖、 そして その 木の枝ら 。 | ||
17 | ・もし そして あるものらが その 木の枝等 彼らが折り取られた 、あなたは また 野生のオリーブは 所の あなたが接ぎ木された 中で 彼らに そして 共に共有している その根は その 肥沃 その オリーブの木の あなたがなった、 | ||
18 | ・無い あなたが誇り続ける その 枝らに。もし また あなたが誇り続けている 、無い あなたが その 根を あなたか両手で持ち上げ続けている 反対に その根が あなたを。 | ||
19 | ・あなたは確かに言う そういうわけで 、彼らが折り取られた 枝等が 為に 私が 接ぎ木された 。 | ||
20 | ・良い。 その 不信頼に 彼らは折り取られた 、あなたは また その 信頼に あなた方は立っている。無い 高くそびえ立つ あなた方が心に持ち続けている 、反対に 恐れの。 | ||
21 | ・もし そして その神が その 下に 本性を 木の枝らの 無い 彼が倹約した 、そして 無い あなたの 彼が確かに倹約する。 | ||
22 | ・見よ そういうわけで 真っ直ぐなこと(善) そして 険しさ 神の。 上に 一方 その 落ちたらを 険しさが 、上に 他方 あなたを 真っ直ぐなが 神の 、もし 彼が上に留まった その 真っ直ぐに、 その後 そして あなたが あなたが確かに切り取られる。 | ||
23 | ・そして彼らは また、 もし 無い 彼らが上に留まった その 不信頼に、 彼らが確かに接ぎ木される。内在力が そして 彼が在る その神 接ぎ木すること 彼らを。 | ||
24 | ・もし そして あなたの 出て その下に 本性 外へ(死体)搬送された 野生のオリーブの そして 傍に 本性 あなたが接ぎ木された 中へ 栽培されたオリーブ 、どれだけ多くに 一層 この事らを その下に 本性 彼らが確かに接ぎ木される その 自分に オリーブの木に 。 | ||
25 | ・無い そして 私は願い続けている あなた方を 知らないこと 、兄弟らよ、その 奥義を この ,為に 無い あなた方がである (中で ) あなた方ら 思慮深いらが 、それは 燃やすこと から 分け前 そのイスラエル 彼がであった まで 所の その 満たされた物 その 異邦人らの 彼らが入ってきた。 | ||
26 | ・そして この様に 全て イスラエル 彼らは確かに救わされる。丁度この様に 彼が書かれている 彼が確かに既にやって来た 出て シオン その 救出されたが、 彼が確かに背いて転じる 不敬神 から ヤコブ。 | ||
27 | ・そして 彼女が 彼らに その から 私の 契約が、 その時 私は取り去った その罪らを 彼らの。 | ||
28 | ・下に 一方 その 福音 憎まれたら 通して あなた方 、下に また その 特選 愛されている等 通して その 父ら。 | ||
29 | ・無変更心配(悔い)は そして その 無償の賜物 そして その 呼ぶ事 その神の 。 | ||
30 | ・丁度同じように そして あなた方に その時 あなた方が従わない その神に、 今や また あなた方が憐れまれた その これらの 不従順 、 | ||
31 | ・この様に そして これらが 今や 彼らが従わない その あなた方に 彼らが憐れまれた 為に そして 彼らが 今や 彼らが憐れまれた。 | ||
32 | ・彼らは閉じ込められた そし その神が その全て等を 中へ 不従順 為に その 全て等を 彼が憐れんだ。 | ||
33 | ・おお 深さ 財宝 そして 知恵 そして 知識 神の。様に 探ることが出来ない その (有罪)判決 彼の そして 跡をつけて探し出せない その 道ら 彼の。 | ||
34 | ・誰が そして 彼が知った 理性を 主の?それとも 誰が 助言者か 彼の 彼がなった? | ||
35 | ・それとも 誰が 彼が前に与えた 彼に? そして 彼が確かに同価値のお返しをする 彼に? | ||
36 | ・それは 出て 彼 そして 通して彼 そして 中へ彼 そ野全て。 彼に その 栄光 中へ その 永遠。 アーメン |
2005年11月07日