新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

ヨハネの黙示録  直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2005年01月12日 更新 

説教の放映はこちら

ヨハネの黙示録 直              訳

21 01 ・ そして 私は見た  不可視を 新鮮を そして 地を 新鮮を。その そして 第一は 不可視は そして その 第一は 死は 彼等は離れ来た、 そして その 海は 無い 彼が存在し続けている もはや。
02 ・ そして その 町を その 聖を エルサレム 新鮮が 私は見た 下ったを 出て その不可視 から その神、 準備させられた 様に 花嫁 秩序させられたを その 男に 彼女の。
03 ・ そして 私は聞いた 声を 巨大を 出て  その 座 言っているの、見よ  その テントが その 神の 共に その 人間らの、そして 彼は確かに設営する  共に 彼等、そし 彼等は 民ら 彼の 彼等は確かになる、 そして 彼は   その 神は 共に 彼ら 彼は 確かになる、[彼等の 神 ] 
04 ・そして 彼は 確かにぬぐい去る 全てを 涙を 出て  その 目らの 彼等の、そして その 死は 無い 彼が存在し続けている まだ、 無いも 悲嘆 無いも 叫び 無いも 労苦 無い 彼等型しかに存在する まだ。 [それは] その 第一らは 彼等は去った。
05 ・そして 彼は 行った その 座ってョルは うえに そ野 差、見よ 新鮮らを 私は造り続けている 全てらを。そして 彼は 言い続けている、 あなたは掛け 、それは これらは その ことばらは 信頼らは そし 真実らは 彼が存在し続けている。 
06 ・ そして 彼は 行った 私に、 彼等は成り続けている 。 私が [わたしが出有り続けている] そキ アルフアー そして その オメガー、 その 最初が そして その 完成が。 私が その 渇いているに  私は確かに与える でて その 泉 その 水の その 命の 賜物を。
07 ・そのかつは 彼は 確かに相続する これらを、 そし わたしはたしかに出在る 彼に 神 そして 彼は   彼は 確か有り続ける 私に 息子。
08 ・ その も 臆病ならに そして 不信頼らに そして 悪臭を放たせているらに そして 人殺しらに そして 売春ら そして 魔術らに そして 偶像礼拝らに  そして 術寺に その 嘘つきらに その 分け前は 彼等の 中で その 池 燃えているに 火に そして 硫黄、所は 彼が存在し続けている その 死か  その 第二が。
09 ・ そして 彼が来た 一 出て  その 7 使者 その 持っているらの その 7 浅鉢、その 一杯であるらの その 7 打撃らの その 最後らの、そして 彼は 喋った 共に 私 言っているは、 来い、私は確かに示す あなたに その 花嫁を その 女を    その 小羊の。
10 ・ そして 彼は運び去った 私を 中で 霊 上に 山 巨大 そして 非常に高い、 そして 彼は 示した 私に その町を その 聖を エルサレム 下っているを 出て その 不可視 から その神、
11 ・ 持っているを その栄光を その神の。 その 発光体は 彼女の 予定ル 石に 最も価格在るに、様に 石に 碧玉に 水晶の様に透明であるに 。
12 ・ 持っているは  城壁は 巨大が そして 火序に高いを、 持っているは 入り口通路らを 12、そして 上に その 入り口通路らに 使者らゔ 12、 そして 名前らは 上に書かれているらを 所らは 彼が存在し続けている  その 12 部族らの 息子らの イスラエル。 
13 ・ から 東 入り口通路らは 3、 そして から 北風 入り口通路らは 3、 そして から 南風 入り口通路らは 3、 そして から 日没らの 入り口通路らは 3。
14 ・ そして その 城壁は その 町の 持っているは 基礎らを 12、そして 上に 彼等 12 名前らが その 12 使徒らの その 小羊の。
15 ・そして その 喋っているは 共に 私 彼は 持っていた 測りを 茎を 金の、為に 彼が測った  その町を そして その 入り口通路らを 彼女の そして その 城壁を 彼女の。 
16 ・ そして その 町は 四隅が  彼が安置し続けている、 そして その 長さは 彼女の 掛かる所は その 広さは。そして 彼が測った そ来待を その 新鮮に 上 スタデイオン(185m) 12 千らの。その  長さはそして 広さは そして 高さは彼女の 等しいらが 彼が存在し続けている。
17 ・ そして 彼が測った その 城壁を 彼女の 100 40 4ペーコン(45p)らの、測りを 人間の、 所は 彼が存在し続けている 使者の。 
18 ・そして その  中へ入れて建てるものは その  城壁の 彼女の 碧玉、そして その 町は 金を 清いが 似ているを ガラスに 清いに。
19 ・ その  入り口通路らは  その 城壁の その 町の 全て 石に 価格に 整えられているらは。 その 入り口通路らは  その 第一は 碧玉(ヤスピス)、 その第二は サヤアイヤ(サルフイドス)、その 第三は 玉髄(硫酸銅カルケドン)、 その 第四は エメラルド(スマラグドス) 、  
20 ・ その 第五は 縞瑪瑙(サルトニュクス)、その 第6は  赤瑪瑙(サルデス)、その 第7は 金緑石(アレクサンドル石→クルソリソス)、その 第8は 緑柱石(ベルーロス)、その 第9は 黄玉(トパージオン)、その 第10は 緑玉髄(クルッソプラトス→インド産)、 その 第11は  青玉(ヒュアキントス)、その 第12は  紫水晶(アメジストス)。 
21 ・ そして その 12 入り口通路らは  12 真珠らは(マルガリータ)、上に 一 各々 その 入り口通路らの かれらは存在していた 出て 一 真珠。 そして その 入り口通路は その 町の 金を 清いを 様に ガラス 光が通過するの。
22 ・ そして 宮せ 無い 彼が見た 中に 彼女、 その そして 主が その 神が その 万軍の 宮が 彼女の 彼が存在し続けている、 そして その 小羊が。
23 ・そして  その  町  無い 必要が 彼が持ち続けている その太陽の 内も その 月の 、為に 彼らが照らし続けている(為) 彼女に、 その そして 栄光が その神の 彼が光らした 彼女を、 そして その ランプは 彼女の その小羊。
24 ・ そして 彼らは確かに歩く  その異邦人は通して その 光 彼女の。 そして その 王らは その地の 彼らは運び続けている その栄光を 彼らの 中へ 彼女。 
25 ・そして その 入り口通路らは 彼女の  無い 決して 彼らが閉じ込められた  日らを 、夜が そして 無い 彼が確かに存在する  そこに。 
26 ・そして 彼らは確かに運ぶ その 栄光を  そして その固くを その 異邦人らの 中へ彼女。 
27 ・ そして 無い 決して 彼が入った(為)  中へ彼女 全てを 共有を そして 行うらは 嫌悪されるらを そして 嘘を、もし 無い その 書かれているらは 中で 書 その命の その小羊の。 

2005年01月12日