新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  マタイによる福音書  直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2005年01月12日 更新 

説教の放送はこちら

箇所

 直              訳

14 01 ・中で あの その 定時 彼は聞いた ヘロデ その 1/4治めは その 聞くを イエスの、 
02 ・そして 彼は言った その 男の子らに 彼の、これは 彼が存在し続けている ヨハネ その 浸す。彼が 彼が甦えさせられた から その 使者ら、そして 通して この事 その 内在力ら 彼らが作用力し続けている 中で 彼。
03 ・その そして ヘロデは 支配したは その ヨハネを 彼は縛った〔彼を〕 そして 中で 牢 。彼は脱ぎ去った 通して ヘロデヤ その 女 ピリポの  その 兄弟 彼の。
04 ・彼は言っていた そして その ヨハネが 彼に、無い 合法 あなたに 持つ事 彼女を。
05 ・そして 願ったは 彼を 殺す事 彼は恐れさせられた その 群衆を、それは ところは 預言者を 彼を 彼らは持っていた。
06 ・誕生日に も 起こったらに その ヘロデの 彼が踊った その 娘 その ヘロデヤ 中で その 中央 そして 彼は喜ばせた その ヘロデに、
07 ・そのため 共に 誓い 彼は一つに言った 彼女に 与える事 ところは もし 彼が求めた(為)。
08 ・その も 唆されたは 下に その 母 彼女の、あなたは与えよ 私に、彼は言った、ここへ 上に 薄皿 頭を ヨハネの その 浸すの。 
09 ・そして 悲しまされたは その 王 通して その 誓いら そして その 共に上に横に寝るらは 彼は口頭で指令した 与えられる事。
10 ・そして 送ったは 彼は打ち首した その ヨハネを 中で その 牢。 
11 ・そして 彼は運ばれた その 頭 彼の 上に  薄皿 そして 彼は与えられた その 少女に、そして 彼は運んだ その 母に 彼女の。
12 ・そして 方に来たらは その 弟子ら 彼の 彼らは取った その 死骸を そして 彼らは埋葬した 彼を、そして 来たらは 彼らは報告した その イエスに。
13 ・彼は聞いた も その イエス 彼は上に離れ(危険を避け)た そのところから 中で 小舟 中へ 荒野 場所 下に 自分。そして 聞いたらは その群衆らは 彼らは従った 彼に 徒歩で から その 町ら。  
14 ・そして 出て来たは 彼は見た 多くを 群衆を、そして 彼は内蔵を動かされた 上に 彼ら そして 彼は仕えた その 元気がないらを 彼らの。
15 ・夕方 も 起こったもの 彼らが方に来た 彼に その 弟子ら 言っているらは、荒野 彼が在り続けている その 場所は そして その 時間 既に 彼が側に来た。 あなたは解放しろ その 群衆らを、為に 行ったらは 中へ その 村 彼らが買う(為) 自分自身らに 食物を。
16 ・その も 〔イエスは〕 彼は言った 彼らに、無い 必要を 彼らが持ち続けている  行く事。あなた方が与えよ 彼らに あなた方は 食べる事。
17 ・その も 彼らは言った 彼に、無い 私達が持ち続けている ここに 以外 7 パン そして 2 魚。 
18 ・その も 彼は言った、あなた方は運び続けろ 私に ここに 彼らを、
19 ・そして 彼は指図した その 群衆らを 食卓に寄り掛かって座らされた事 上に  その草、取ったは その 5 パン そして 2 魚、見上げたは 中へ その 不可視 彼は祝福した そして 裂いたは 彼は与えた その 弟子らに その パンを その も 弟子らは その 群衆らに。 
20 ・そして 彼らは食べた 全てらは そして 彼らは腹一杯草を食べさせられた、そして 彼らは取った その 有り余ったを その かけららの 12 柳籠 一杯らを。
21 ・その も 食べたらは 彼らがであった  男ら 訳 5000 抜きに 女ら そして 子供ら。
22 ・そして 直ちに 彼は強制した その 弟子達を 乗らされる事 中へ その 舟 そして 方に導く事 彼を 中へ その 向こう側、迄 無い 彼が解放する(為) その群衆らを。
23 ・そして 解放したは その 群衆らを 彼は登った 中へ その 山 下に 自分を 祈った事。夕方 も 起こったの 唯一 彼は居た そこに。
24 ・その も 舟は 既に スタデイオン(185m) 多くらを から その 地 彼は離れて持っていた、苦しんでいるは 下に その 波ら、 彼らは居た そして 向かい その 風。
25 ・1/4に も 見張りに その 夜の 彼は来た 方に 彼ら 歩いているは 上に その 湖。 
26 ・その も 弟子らは 見たらは 彼を うえに その 湖 歩いているを 彼らは騒がされた 言っているらは それは 幻が 彼が存在し続けている、そして から その 恐れ 彼らは叫んだ。
27 ・直ちに も 彼は喋った 〔そのイエスは〕 彼らに 言っているは、 あなた方は勇気を出せ、 私が 私が在る。無い あなた方は恐れさせられるな。
28 ・答えたは も 彼に その ペテロは 彼は言った、主よ、もし あなたが あなたがで在り続けている、あなたが口で指図しろ 私を 来る事 方に あなた うえを その 水。
29 ・その も 彼は言った、お前は来い。そして 下に行ったは から その 舟 その ペテロは 彼は歩いた 上 その 水 そして 彼は来た 方に その イエス。 
30 ・見たは も その 風を 彼は恐れさせられた、,そして 始めたは 下に沈まされる事 言っているは、主よ 、あなたは救え 私。
31 ・直ちに も その イエスは 伸ばしたは その 手を 彼が上に取った 彼の そして 彼は言った 彼に、 少ない信頼よ、中へ なぜ あなたは疑った? 
32 ・そして 上に来たらの 彼らの 中へ その 舟  彼は疲れた その 風。
33 ・その も 中で その 舟 彼らは礼拝した 彼に 言っているは、 真実に 神の 息子 あなたは在り続けている。
34 ・そして 向こう側へ来たらは 彼らは来た 上に その地 中へ ゲネサレ。
35 ・そして 特定知識しているらは 彼を その 男らは その 場所の そこの 彼らは遣わした 中へ すべての その 周囲を そこを、そして 彼らは運んだ 彼に 全てらを その 悪の 持っているらを,
36 ・そして 彼らは側に呼んでいた 彼を 為に 唯一 彼らは触れた(為) その 房の その 衣服の 彼の。 そして 全てらは 彼らは触った 彼らは通し救われた。

 

2005年01月12日