新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  マタイによる福音書  直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2016年05月29日 更新 

説教の放送はこちら

箇所

 直              訳

12 01 ・中で あの その 定時 彼は行かされた そのイエスは その 安息らに 通して その 麦畑ら。 その も 弟子らは 彼の 彼らは飢えた、そして 彼らは始めた 摘み取る事 穂らを そして 食べる事。   
02 ・その も パリサイらは 見ていたらは 彼らは言った 彼に、見よ その 弟子らは あなたの 彼らは作り続けている 所は 無い 合法 行う事 中手 安息。
03 ・その も 彼は言った 彼らに、無い あなた方が上に知った 何を 彼が作った ダビデ それは 彼が飢えた そして その 共に 彼?
04 ・どうして 彼は入ってきた 中へ その家 その 神の そして その パンらを その 前に置かれたの  彼らは食べた、所は 無い 合法は 彼が 存在し続けている 彼に 食べる事 無いも その 共に 彼、もし 無い その 祭司らに 唯一?
05 ・それとも 無い あなた方が上に知った 中で その 法律 それは その 安息らに その祭司らが 中で その 神殿 その 安息を 彼らが 汚し続けている そして 非要求 彼が存在し続けている?
06 ・私は言い続けている も あなた方に それは その 神殿の より大きい 彼が存在し続けている ここへ。
07 ・もし も あなた方が知ってしまっていたら 何が 彼が存在している、哀れみは 私は意志し続けている そして 無い 生贄、無い ともかく あなた方が有罪の宣告をした その 非要求らを。
08 ・主は そして 彼が存在し続けている その 安息 その息子は その人間の。
09 ・そして 引っ越したは そこから 彼は来た 中へ その 会堂 彼らの。
10 ・そして見よ 人間が 手を 持っているは 乾いたを。そして 彼らは尋問した 彼を 言っているらは、もし 彼が合法であり続けている その 安息らに 奉仕する事? 為に 彼らが告訴した 彼の。 
11 ・その も 彼は言った 彼らに、誰か 彼が確かに存在している 出て あなた方 人間が 所は 彼が確かに持つ 羊を(は)1、 そして もし 彼が中に落ちた(為) この事 その 安息に 中へ 穴、無い(事は絶対無い) 彼が確かに支配する 彼を そして 彼が確かに甦らす? 
12 ・どれだけ多くに そういうわけで 彼が通し運び続けている 人間が 羊の。だから 彼が合法であり続けている その 安息らに 良く 作る事。
13 ・その時 彼は言い続けている その 人間に、あなたは伸ばせ あなたの その 手を、そして 彼は伸ばした、そして 彼は元通りに治された 健康な 様に その 他は。 
14 ・出てきたらは も その パリサイらは 共に企てを 彼らは取った 下に 彼 為に 彼を 彼らが滅ぼす(為)。
15 ・その も イエスは 知ったは 彼が上に離れた そこから。そして 彼らは従った 彼に 多くらは、そして 彼は奉仕した 彼らに 全てらを、
16 ・そして 彼は上に価格した 彼らに 為に 無い 明らかにするを 彼を 彼らが作った(為)。
17 ・為に 彼が満たされる(為) その語られた事がと 通して イザヤ その預言者 言っているの、
18 ・見よ その 子は 私の 所を 私が自ら選んだ、その 愛されているは 私の 中へ 所は 彼が気に入った その生活 私の。私が確かに置く その  霊を 私の 上に 彼、そして 判決を その 異邦人らに 彼は確かに離れ使者する。
19 ・無い 彼が確かに論争する、無いも 彼が確かに絶叫する、無いも 彼が確かに聞く 誰が 中で その 大路 その 声を 彼の。 
20 ・葦を 踏み砕かされたを 無い 彼が確かにへし折る そして 亜麻(灯心)を 煙らされているを 無い 彼が確かに消す、迄 ともかく 彼が投げ出した(為) 中へ 勝利 その 判決。
21 ・そして その 名前に 彼の 異邦人は 彼らは確かに望む。
22 ・その時 彼が方に運ばれた 彼に 悪鬼の 盲人が そして 唖が。そして 彼が奉仕した 彼を、だから その 唖を しゃべる事 そして 見る事。
23 ・そして 彼らは外に立っ(驚愕し)ていた 全てらは その 群衆らは そして 彼らは言っていた、で無いら これが 彼が存在し続けていく その息子 ダビデ?
24 ・その も パリサイらは 聞いたらは 彼らは言った、これが 無い 彼が投げ出し続けている その 悪鬼を もし 無い 中で ベルゼブル 司 その 悪鬼らの。
25 ・知っているは も その 中の気持ちを 彼らの 彼は言った 彼らに、全て 王は 部分に分けさせられたは 下に 自分の 彼が荒野にされる、そして 全て その町 それとも その家 分けさせられたは 下に  自分自身の 無い 彼が確かに立たされる。 
26 ・そして もし その サタンは その サタンを 彼が外へ投げ続けている、上に自分 彼が分けさせられた。どうして そういうわけだから 彼が確かに立たされる その 王国 彼の? 
27 ・そして もし 私が 中で ベルゼブル 外へ投げ続けている その 悪鬼を、その 息子ら あなた方の 中で 何に 彼らが外へ投げ続けている? 通して この事 彼らは  判決らは 彼が確かに存在している あなた方らの。
28 ・もし も 中で 霊 神の 私が 私が外へ投げ続けている その 悪鬼を、だから 彼が見越した 上に あなた方 その 王国 神の。 
29 ・それとも どうして 内在力ら 在る 中へ入る事 中へ その家 その 力在るの そして その  天幕 彼の 略奪する事、もし 無い 第一に 彼が縛った(為)その 力在るを? そして その時 その 家を 彼の 彼が確かに通し略奪する。 
30 ・その 無い 存在している 共に 私 下(敵対)に 私 彼が存在し続けている、そして その 無い 共に集めている 共に私 彼は散らし続けている。
31 ・通して この事 私は言い続けている あなた方に、全て 罪は そして 冒涜は 彼が確かに放置される その 人間らに、その も その 霊は  冒涜は 無い 彼が確かに放置される。
32 ・そして 所は もし 彼が言った(為) 言葉を 下(敵対)に その息子 その 人間の、彼が確かに放置される 彼に。所は も ともかく 彼が言った(為) 下(敵対)に 霊 その 聖の、無い 彼が確かに放置される 彼に 無いも 中で この事 その 永遠 無いも 中で その 来ようとしている。
33 ・それとも あなた方が作れ その 木 良い そして その 実を 彼の 良い、それとも あなた方が作れ その 木が つまらない そして その 実を 彼の つまらない。出て そして その実 その 木を 彼が知られ続けている。 
34 ・産まれた者らよ 毒蛇らの、どうして あなた方が内在力させられ続けている 善を 言う事 邪悪らは 存在し続けているらは? 出て そして その 溢れ出た物の その 心らを その 口が 彼がしゃべり続けている。
35 ・その 善は 人間は 出て その 善の 倉庫の 彼が外へ投げ続けている  善を、 そして その 邪悪は 人間は 出て その 邪悪の 倉庫の 彼が外へ投げ続けている 邪悪らを(orは、orらは)。 
36 ・私は言い続けている も あなた方に それは 全て 言葉は 不活動(アルゴン)の 所は 彼らは確かにしゃべる その 人間らは 彼らは確かに方に引き渡す 関して 彼の 言葉を 中で 日に 裁きの。
37 ・出て そして その 言葉ら あなたの あなたは確かに義とされる、そして 出て その 言葉ら あなたの あなた方は確かに有罪とされる。
38 ・その時 彼らは答えさせられた 彼に あるものが その 書記らの そして バリサイらの いったいるらは、先生よ、私達は願い続けている から あなたの 印を 見る事。
39 ・その も 答えさせられたは 彼は言った 彼らに、世代よ 邪悪よ そして 姦淫は 印を 彼は上に要求し続けている、そして 印は  無い 彼が確かに与えられる  彼女に のほかは その 印を ヨナ その 預言者の。
40 ・丁度の如く そして 彼が存在していた ヨハネは 中で その 腹 その 海の怪獣の 3 日らを そして 3 夜らを、 この様に 彼が確かに存在している その 息子は その人間の 中で その心 その地の 3 日らを そして 3 夜らを。 
41 ・男らは ニネベ 彼らは確かに上に立つ 中で その 裁き 共に その 世代を この そして 彼らが確かに有罪判決する 彼女を。それは 彼らは思考交換した 中へ その  宣言内容 ヨナ、そして 見よ より多いを ヨナ ここへ。
42 ・女王が 南の 彼が確かに甦えらされる 中で その 裁き 共に その 世代 さの そして 彼が確かに有罪判決する 彼女を それは 彼は来た 出て その 向こう その 地の 聞く事 その知恵を ソロモンの、そして 見よ より多い ソロモン ここへ。 
43 ・その時 も その 汚れた 霊は彼は外へ出た(為) から その 人間、彼が通し来続けている 通して 水の無いら 場所ら 探しているは 上に休むを、そして 無い 彼が見つけ出し続けている。 
44 ・その時 彼は言い続けている、中へ その 家 私の 私は確かに上に戻る そのため 私は外へ来た。そして 来たは 彼は見つけ出し続けている 暇であるを 掃かれているを そして 秩序されているを。 
45 ・その時 彼は来続けている そして 彼は側に取り続けている 共に 自分人 7 他の 霊を より悪いを 自分より、そして 入ったらは 彼は定住し続けている そこへ。そして 彼は成り続けている その終わりは その 人間の この様な より悪いを その 最初らの。 この様に 彼が確かに存在する そして その 世代に このに その 邪悪に。
46 ・まだ 彼の 話しているの その 群衆 見よ その 母 そして その 兄弟らは 彼の 彼らは立ってしまっていた 外に 探しているらは 彼に しゃべる事。
47 〔・彼は言った も 誰か 彼に、見よ その 母 あなたの そして その兄弟ら あなたの 外に 彼らが立っている 探しているらは あなたに しゃべる事。〕
48 ・その も 答えさせられたは 彼は言った その 言っているに 彼に、誰か 彼が存在し続けている その 母 私の、そして 誰らが 彼が存在し続けている その兄弟 私の? 
49 ・そして 伸ばしたは その 手を 彼のと 上に その 弟子ら 彼の 彼は言った、見よ その 母 私の そして その 兄弟ら 私の。 
50 ・懸かる所の者は誰でも そして ともかく 彼が行った(為) その 意志を その 父の 私の その 中で 不可視ら 彼が 私の 兄弟 そして 姉妹 そして 母 彼が存在し続けている。

 

2016年05月29日