新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  マタイによる福音書  直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2016年05月29日 更新 

説教の放送はこちら

箇所

 直              訳

10 01 ・そして 方に呼んだは その 12らを 弟子らを 彼の 彼は引き渡した 彼らに 権限を 霊らの 汚れたらの その結果 外へ投げる事 それらを そして 奉仕する事 全てを 病苦を そして 全てを 軟弱らを。
02 ・その も 12らの  遣わされたらの その 名前は 彼が存在し続けている これらを。 第一は シモン その 言われているは ペテロ そして アンデレ その兄弟 彼の、そして ヤコブ そのは その ゼベダイの そして ヨハネ その 兄弟 彼の、  
03 ・ピリポ そして バルトロマイ 、トマス そして マタイ その 取税人、ヤコブ そのは その アルフアイウ そして タダイ、
04 ・シモン カナンの そして ユダ その イスカリオテ するところは そして 側に引き渡したは 彼を。
05 ・これらが その 12 彼が離れ遣わした その イエスが 側に知らせるは 彼らに 言っているは、中へ 道 異邦人らの 無い あなた方は 離れ行く(為)、そして 中へ 町 サマリアらの 無い あなた方が入った(為)。  
06 ・あなた方は行け も いっそう 方に その 羊 その 滅んでいるらを 家の イスラエル。
07 ・行っているらは も あなた方は宣言し続けろ 言い続けているらは それは 彼が近づいている その 王国 その 不可視らの。
08 ・無力であるらを あなた方は奉仕し続けろ、死人らを あなた方は甦えらせ続けろ、皮むき病らを あなた方は聖め続けろ 悪鬼らを あなた方は外へ投げ続けろ。賜物を あなた方は受けた 賜物を あなた方は与えろ。   
09 ・無い あなた方は獲得した(為) 金 無いも 銀 無いも 銅 中へ その 胴巻き あなた方の、
10 ・無い 袋を 中へ 道 無いも 2 下着らを 無いも 靴らを 無いも 杖を。価値があるは そして その 農夫は その 養いの 彼の。
11 ・中へ する所 も ともかく 町 か 村 あなた方が中に入った(為)、あなた方は外へ調べろ  誰が 中で 彼女の 価値がある 彼が存在し続けている。 そしてそこで あなた方は留まり続けろ まで ともかく あなた方が外へ出た(為)。
12 ・中へ来たらは  も 中へ その 家 あなた方は挨拶しろ 彼女を。
13 ・そして もし 一方 彼がで在り続けている(為) その 家が 価値、彼が来い その 平和 あなた方の 上に 彼女。 もし も 無い 彼がで在り続けている(為) 価値、その 平和は あなた方の 方に あなた方 彼が上に戻らされろ。
14 ・そして する所は ともかく 無い 彼が受け入れた(為) あなた方を 無いも 彼が聞いた(為) その  言葉を あなた方の、出てきたらは  外へ その 家 か その 町 そのようなの あなた方は払い落とせ その 埃 出て その足ら あなた方の。
15 ・真実を 私は言い続けている あなた方に、より耐えられる 彼が確かに存在する 地に ソドムの そして ゴモラの 中で 日 判決の か その 町に その様に。 
16 ・見よ 私が 私が遣わし続けている あなた方を 様に 羊 中で 真ん中 狼。 あなた方は成り続けろ そういうわけだから 分けのわかったら 様に その 蛇らは そして 混ぜられていないらは 様に その  家鳩ら。
17 ・あなた方は方に持て も から その 人間らの。 彼らは確かに方に引き渡す そして あなた方を 中へ 議会、そして 中で その 会堂ら 彼らの 彼らは確かに皮鞭打つ あなた方を。
18 ・そして 上に 総督 も そして 王 あなた方は確かに導かれる 故に 私の  中へ 目撃証言 彼らに そして その 異邦人らに。
19 ・その時 も 彼らは引き渡した(為) あなた方を、無い あなた方が心配した(為) どの様に か 何を あなた方が喋った(為)。彼が確かに引き渡される そして あなた方に 中で そのような その 時 何を あなた方が喋った(為)。 
20 ・無い そして あなた方に あなた方がで在り続けている その 話しているらは 反対に その 霊が その 父の あなた方の その 話しているは 中で あなた方。 
21 ・彼が確かに引き渡す も 兄弟は 兄弟を 中へ 死 そして 父が 実子を、そして 彼らは確かに上の上に(逆らって)立つ 実子らは(を、よ) 上に 両親ら そして 彼らは確かに殺す 彼らを。 
22 ・そして あなた方は確かにである 憎まれているらは 下に すべてら 通して その 名 私の。その も 下に留まるは 中へ 完成 これは 彼は確かに救わされる。 
23 ・その時 も 彼らは迫害し続けている あなた方を 中で その 町 これらの 、あなた方は逃れ続けろ 中へ その 他へ。真実を  そして 私は言い続けている、無い 決して あなた方が完成した(為) その 町らを そのイスラエルの 迄 〔ともかく〕 彼が来た(為) その 息子 その 人間の。
24 ・無い 彼が存在し続けていく 弟子が 越えて その 教師 無いも 奴隷は 上に その 主 彼の。
25 ・十分に その 弟子に 為に 彼がなった(為) ように その教師 彼の、そして その 奴隷は 様に その 主 彼の。もし その 家を治めるを ベルゼブル 彼らは呼んだ、どうして よりいっそう その 家の者を 彼の。
26 ・無い そういうわけだから あなた方が恐れさせられる(為) 彼らの、無いも そして 彼が存在し続けている 隠されているは 所は 無い 彼が確かに覆いを取らされる、 そして 隠れているは 所は 無い 彼が確かに知られる。
27 ・所は 私が言い続けている あなた方に 中で その 暗闇、あなた方は言え  中で その 光。そして 所は 中へ その 耳 あなた方は聞き続けろ、あなた方は宣言しろ 上に その 屋上。
28 ・そして 無い あなた方は恐れろ から その 殺すらの その 体を、その も 生活を 無い 内在力しているらの  殺した事。 あなた方は恐れろ も よりいっそう その 内在力させられたを そして 生活を そして 体を 滅ぼす事 中で ゲヘナ。 
29 ・全然違う 2 雀は アサリオン(300円?) 彼は売られ続けている そして 1 出て 彼らの 無い 彼が確かに落ちる 上に  その 地 無しに その 父 あなた方の。
30 ・あなた方の も そして その 毛ら その 頭の 全てらは 計算されている らは 彼が存在し続けている。
31 ・無い そういうわけだから あなた方が恐れ続けろ。 多くらの 雀らの あなた方が通し運び続け(違っ)ている あなた方に。  
32 ・全て そういうわけだから 懸かる所の者は誰でも 彼が確かに一つに言う 中で 私 面前で その 人間らの、私は確かに一つに言う そして私 中で 彼 面前で その 父 私の その 中で 〔その〕不可視ら。
33 ・懸かる所の者は誰でも も ともかく 彼が否んだ 私を 面前で その人間らの、私は確かに否む そして 彼を 面前で その父の 私の その 中で 〔その〕 不可視ら。 
34 ・無い あなた方が見なした それは 私が来た 投げた事 平和を 上に その地。無い 私が来た 投げた事 平和を 反対に 剣を。
35 ・私が来た そして 二つに分断する事 人間を 下に その父 彼の そして 娘を 下に その 母 彼女の そして 花嫁を 下に その 姑 彼女の、
36 ・そして 憎まれるらを その 人間の その 自分の家の者らは 彼の。
37 ・その 友愛するらは 父を それとも 母を 以上に 私 無い 彼が存在し続けている 私の 価値あるは。そして その 友愛するは 息子を それとも 娘を 以上に 私 無い 彼が存在し続けている 私の 価値あるは。
38 ・そして これらは 無い 彼が取り続けている その 十字架を 彼の そして 彼が聴従し続けている 後を 私の、無い 彼が存在し続けている 私の 価値あるは。 
39 ・その 見つけ出すは その 生活を 彼の 彼は確かに滅ぼす 彼女を、そして その 滅ぼすは その 生活を 彼の 為に 私 彼は確かに見つけ出す 彼女を。
40 ・その 受けているは あなた方を 私を 彼は受け入れ続けている、そして その 私を 受けているは 彼は受け入れ続けている その 方に遣わしたを 私を。
41 ・その 受けているは 預言者を 中へ 名前 預言者 報酬を 預言者の 彼は確かに受け取る、そして その 受けているは 義を 中へ 名前 義の 報酬を 義の 彼は確かに受け取る。
42 ・そして 所は ともかく 彼が飲ませた(為) 1 その 小さいらの これらの コップを 冷たい 唯一 中へ 名前 弟子の、真実を 私は言い続けている あなた方に、無い 決して 彼が滅ぼす(為) その 報酬を 彼の。

 

2016年05月29日