新約聖書  (このサイトに関する注意事項)

  マルコによる福音書3章直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2016年10月22日 更新 

 

 直              訳

03 01 ・そして 彼は中へ来た 再び 中へ その 会堂。そして 彼が居た そこに 人間が 乾かされているを 持っているは その 手を。  
02 ・そして 彼らは側で見守っていた もし その 安息らに 彼が確かに奉仕する 彼を、為に 彼らが 下に広場(告訴)した(為) 彼の。
03 ・そして 彼は言った その 人間に その に その 乾いたを 手を 持っているに、あなたは甦り続けろ 中へ その 真ん中。 
04 ・そして 彼は言った 彼らに、彼が合法であり続けている その 安息らに 善を 行った事 それとも 悪を行った事、生活を 救った事 それとも 殺した事? その も 彼らは黙っていた。
05 ・そして 周囲を見たは 彼らを 共に 怒り、共に悲しんだは 上に その 石化に その 心の 彼らの、彼は言った その 人間に、あなたは伸ばせ その 手を。そして 彼は伸ばした、そして 彼が離れ下に立た(回復)された その 手 彼の。
06 ・そして 出てきたらは その パリサイらは すぐに 共に その ヘロデらの 共に画策した 彼らが引き渡している 下に 彼 どうしたら 彼を 彼らが滅ぼした(為)
07 ・そして その イエスは 共に その 弟子ら 彼の 彼は上に離れ(退い)た 方に その 湖。そして 多くは(を) 多数は から その ガリラヤ 彼が従った。そして から その ユダヤ 
08 ・そして から エルサレムら そして から その イドマヤ そして 向こうの その ヨルダン そして 周囲 ツロ そして シドン、多くが 多くは(を)、聞いたらは 全て 彼が行っていた 彼らが来た 方に 彼。
09 ・そして 彼は言った その 弟子らに 彼の 為に 小舟は(を) 彼が方に 逞しく(頼りに)した(為) 彼に 通して その 群衆 為に 無い彼らが圧迫し続ける(為) 彼を。 
10 ・多くらを そして 彼が奉仕した、その結果 上に落ちる事 彼に 為に 彼の 彼らが触った(為) 懸かる所のものは全て 彼らは持っていた 鞭ら(病苦)を。 
11 ・そして その 霊は その 汚れたは、その時 彼を 彼らが見つめていた、 彼らは方に落ちていた 彼に そして 彼らは叫んでいた 言っているらは それは あなたは あなたはで在り続けている その 息子 その 神の。
12 ・そして 多くらが 彼が上に価格(叱責)した 彼らに 為に 無い 彼を 現れたを 彼らが行った(為)。
13 ・そして 彼は登っていた 中へ その 山 そして 彼は方に呼び続けていた 所らを 彼が意図している  彼が、そして 彼らは離れてきた 方に 彼。
14 ・そして 彼は作った 12、〔所らを そして 使徒をら 彼が名付けた、〕 為に 彼らが存在する(為) 共に 彼 そして 為に 彼が遣わし続ける(為)彼らを 宣言する事
15 ・そして 持つ事 権限を 外へ投げる事 その 悪鬼を。
16 ・〔そして 彼は作った その 12らを、〕そして  彼が上に置いた 名前を その シモンに ペテロを、
17 ・そして ヤコブを そのを その ゼベダイの そして ヨハネを その 兄弟を その ヤコブの、そして 彼が上に置いた 彼らに 名前を ボアネルゲ、所は 彼が存在し続けている 息子らは 雷鳴の。
18 ・そして アンデレを そして ピリポを そして バルトロマイを そして マタイを そして トマスを そして ヤコブを そのを その アルパヨの そして タダイを そして シモンを その カナンを  
19 ・そして ユダを イスカリオテ、所は そして 彼が引き渡した 彼を。
20 ・そして 彼が来た 中へ 家。そして 彼が共に来た 再び 群衆が、その結果 無い 内在力させられる事 彼らを 無いも パンを 食べる事。
21 ・そして 聞いたらは その から 彼 彼ら(私)が出てきた 力ある事 彼を、 彼ら(私)は言っていた そして それは 彼が外に立っ(忘我し)た。
22 ・そして その 書記らは その から エルサレムら 下って来たらは 彼ら(私)は言っていた それは ベルゼブルを 彼は持ち続けている、そして それは 中で その 司 その 悪鬼らの 彼は外へ投げ続けている その 悪鬼らを。
23 ・そして 方に呼んだは 彼らを 中で 譬えら 彼は言った 彼らに、度押して 彼が内在力させられ続けている サタンが サタンを 外へ投げる事?
24 ・そして もし 王国が 上 自分自身の 彼が分裂させられた(為)、無い 彼が内在力させられ続けている 立たされる事 その 王国 あの。
25 ・そして もし 家が 上 自分自身 彼が分裂させられた(為)、無い 彼が確かに立たされる その 家 あの 立たされる事。
26 ・そして もし その サタンが 彼が立ち上がった 上に 自分自身 そして 彼が分裂させられた、無い 彼が内在力させられ続けている 立つ事 反対に 完成(終わり)を 彼は持ち続けている。
27 ・反対に 無い 彼が内在力させられ続けている 誰も無い 中へ その 家 その 力在るの 入るは その 器らを 彼の 通し奪う事 もし 無い 第一に その 力在るを 彼が縛った(為) そして その時 その 家を 彼の 彼が確かに通し奪う。 
28 ・真実を 私は言い続けている あなた方に それは 全て 彼が確かに放置される その 息子らに その 人間らの、その 罪の行為らを そして する所らは 冒涜らは 全て もし 彼らが冒涜した(為)。 
29 ・所は も もし 彼が冒涜した(為) 中へ その 霊 その 聖 無い 彼が持ち続けている 中へ その 永遠、反対に 免れない 彼が存在し続けている 永遠の 罪の行為らは
30 ・それは 彼ら(私)は言った、霊は 汚れたを 彼は持ち続けている。
31 ・そして 彼らが来続けている その 母が 彼の そして その 兄弟らが 彼の そして 外に 立っていたらは 彼らは遣わした 方に 彼 呼ぶらは 彼を。
32 ・そして 彼が座っていた 周囲に 彼を 群衆が、そして 彼らか言い続けている 彼に、 見よ その 母 あなたの そして その 兄弟 あなたの 外に 彼らが探し続けている あなたを。
33 ・そして 答えさせられたは 彼らに 彼は言い続けている、誰が 彼が存在し続けている その 母 私の そして その 兄弟 〔私の〕? 
34 ・そして 周囲を見渡したは その 周囲 彼 周囲に 座っているらを 彼は言いつづけている、見よ その 母 私の そして その兄弟 私の。
35 ・懸かる所は 〔そして〕 ともかく 彼が行った(為) その 意志 その 神の、これは 兄弟 私 そして 姉妹 そして 母 彼が存在し続けている。

 

2016年10月22日