新約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ルカによる福音書 23章原典直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2018年04月21日 更新
章 |
節 |
直 訳 |
23 | 01 | ・そして 上に立ったは 全てを その 多数は 彼らの 彼らは導いた 彼を 上に その ピラト。 |
02 | ・彼らは始めた も 告訴する事 彼の 言っているらは、このを 私たちは見つけた 通し運ぶ(逸らす)を その 異邦人 私たちの そして 妨げるを 運ぶ(年貢)らを カイザルに 引き渡す事 そして 言ったを 彼自身を キリストを 王を 存在し続けている事。 | |
03 | ・その も ピラトは 彼は尋問した 彼を 言っているは、あなたは あなたは存在し続けている その 王 その ユダヤらの? その も 彼は答えた 彼に 彼が言明した、あなたが あなたが言い続けている。 | |
04 | ・その も ピラトは 彼は言った 方に その 大祭司ら そして その 群衆ら、何も無い 私が 見つけ出した 罪過(アイテイオン=要求)を 中で その 人 この。 | |
05 | ・その も 彼らはいっそう強くなっていた 言っているらは それは 彼は上に立て(煽動し)続けた その民を 教えているは 下に 全ての その ユダヤの、そして 始めたは から そのガリラヤ 迄 ここへ。 | |
06 | ・ピラトは も 聞いたは 彼は尋問した もし その 人が ガリラヤ 彼が存在し続けている。 | |
07 | ・そして 上に知ったは それは 出て その 権限 ヘロデの 彼が存在し続けている 彼は上に送った 彼を 方に ヘロデ、存在していたを そして 彼を 中で エルサレム 中で これらの その 日々に。 | |
08 | ・その も ヘロデは 見たは その イエスを 彼は喜ばされた 非常に、彼は存在していて そして 出て かなり 定期間 願っていたは 見る事を 彼を 通して その 聞いていた事 関して 彼、そして 彼は願っていて 何か 印を 見る事を 下に 彼の 起こったを。 | |
09 | ・彼は尋問していた も 彼を 中で 言葉に かなりの。彼は も 何も無い 彼が離れ答えた 彼に。 | |
10 | ・彼らは立ってしまっていた も その 大祭司ら そして その 書記ら 激しく 告訴していたらは 彼の。 | |
11 | ・無視したは も 彼を 〔そして〕 そのヘロデは 共に その 兵士ら 彼の そして 中で子ども(嘲弄)したは 纏ったは 装う(エスセー=衣服)を 光り輝くを 彼は上に送った 彼を その ピラトに。 | |
12 | ・彼が起きた も 友人ら 所の も ヘロデ そして その ピラト 中で 彼女 その 日に 共に 互いら。 彼らは以前には(プロヒュペールコン=前越持つ)であった そして 中で 敵 であったらは 方に 彼らの。 | |
13 | ・ピラトは も 一緒に呼んだは その大祭司らを そして その 司らを そして その民を | |
14 | ・彼は言った 方に 彼ら、あなた方は方に運んだ 私に その 人を この 様に 戻すを その 民を、そして 見よ 私が 面前に あなた方の 取り調べたは 何も無い 私が探し出した 中で その 人間に この 罪過(アイテイオン=要求)を 所の あなた方が訴え続けている 下に 彼、 | |
15 | ・反対に も無い ヘロデは。彼は上に送った そして 彼を 方に 私たち。そして 見よ 何も無い 価値が 死の 彼が存在し続けている 実行されたは 彼に。 | |
16 | ・子供を訓練するは そういうわけで 彼を 私は確かに離れ解く。 | |
18 | ・彼らは上に叫んだ(大騒ぎ) も 皆で一緒に 言っているらは、あなたは取り続けろ これを、お前は 解け も 私たちに パラバを。 | |
19 | ・する所の者は誰でも 彼が存在していた 通して 存立(スタジン=謀叛) ある者は 起きていたを 中で その 町 そして 殺人 投げ込まされていたは 中で その 牢屋。 | |
20 | ・再び も その ピラトは 彼は方に声を出した 彼らに、願っているは 解く事 そのイエスを。 | |
21 | ・その も 彼らは上に声を上げていた 言っているらは、お前は自分の為に十字架につけろ、お前は自分の為に十字架につけろ 彼を。 | |
22 | ・その も 3を 彼は言った 方に 彼ら、なに そして 悪を 彼が行った これが?何も無い 罪過(アイテイオン=要求)が 死の 私が探し出した 中で 彼。子供を訓練するは そういうわけで 彼を 私は確かに離れ解く。 | |
23 | ・その も 彼らは上に安置(押し寄せる)していた 声らに 大きいに 罪過(アイテイオー=要求する)らは 彼を 十字架につさせられる事、そして 彼らは下に力し(打ち勝っ)ていた その 声らが 彼らの。 | |
24 | ・そして ピラトは 彼は上に裁いた 起こされた事 その 罪過(アイテーマ=要求) 彼らの。 | |
25 | ・彼は離れ解いた も その 通して 存立(スタジン=謀叛) そして 声を 投げられたを 中へ 牢屋 する所を 彼らが罪過(アイテオー=要求)していた、その も イエスを 彼は引き渡した その 意志に 彼らの。 | |
26 | ・そして 様に 彼らは導き去った 彼を、 上に捕まえたらは シモンを ある クレネの 来ていたを から 野(アゴラ) 彼らは上に置いた 彼にその 十字架を 運ぶ事 後ろから その イエスの。 | |
27 | ・彼は従っていた も 彼に 多くの 多数の その 民の そして 女たちの その 彼らは胸を打っていた そして 彼らは葬送歌(セレーネオ)していた 彼を。 | |
28 | ・振り返させられたは も 方に 彼女ら 〔その〕 イエスは 彼は言った、娘たちよ エルサレムの、無い あなた方は泣き叫び続けべ 上に 私。 しかしながら 上に あなた方自身ら あなた方は泣き叫び続けべ そして 上に その 実子ら あなた方の、 | |
29 | ・それは 見よ 彼らが来続けている 日々らが 中で その 彼らが確かに言う、祝福されているらは その 不妊(ステイラ=石女) そして その 腹らは そするところらは 無い 彼yが産まさせられた そして 乳首らは その 無い 彼らが養わ(吸)させた。 | |
30 | ・その時 彼らは確かに始める 言う事を その 山らに、あなた方が落ちろ 上に 私たち、そして その 丘らに、あなた方は覆え 私たちを 。 | |
31 | ・それは もし 中で その 水を含んだ 木 これらを 彼らが行い続けている、中で その 乾いた 何が 彼が起きる(為)? | |
32 | ・彼らは導かされている も そして 他らを 悪を行う者ら 2 共に 彼に 上に取らされる事。 | |
33 | ・そして それは 彼らが来た 上に その 場所 その 呼ばれている 頭蓋骨(クラニオン)、そこで 彼 らは十字架につけた 彼を そして その 悪を行う者ら、所は 一方 出て 右 所はも 出て 左。 | |
34 | ・〔その も イエスは 彼は言った、 父よ、 あなたは放置せよ 彼らに、無い そして 彼らが知っている 何を 彼 らが行い続けている。〕 通し部分に分けたらは も その 衣服を 彼の 彼らは投げた 籤を。 | |
35 | ・そして 彼は立ってしまっていた その 民は 見ていたは。彼らは外に愚弄してしまっていた も そして その 司らが 言っているらは、他らを 彼は救った、彼は救え 自分自身を、もし これが 彼が存在し続けている その キリスト その 神の その 特選。 | |
36 | ・彼らは中で子供にした も 彼に そして その 兵士らは 方に来たらは 酸い葡萄酒 (オクソス) 方に運んだらは 彼に | |
37 | ・そして 言っているらは、もし お前が お前が存在し続けている 王 その ユダヤらの、お前は救え 自分自身を。 | |
38 | ・彼が存在していた も そして 上に書く 上に 彼の、その 王 その ユダヤらの これが。 | |
39 | ・1 も その 吊るされていたらは 悪を行う者らの 彼は冒涜していた 彼を 言っているは、無い あなた もし キリスト? お前は救え 自分自身を そして 私たちを。 | |
40 | ・彼は答えた も その 他が 上に価格し(叱っ)た 彼に 彼は表明した、 無いも お前は恐れ続けている あなたは その神を、それは 中で その 彼に 判決が お前が 存在し続けている? | |
41 | ・そして 私たちに 一方 正しい、ふさわしい そして する所の 私たちが行った 私たちが 離れ受け続けている。 これは も も無い 非場所(アトポン) 彼が行った。 | |
42 | ・そして 彼は言った、イエスよ、 あなたは覚えさせられろ 私の その時 あなたが来る(為) 中で その 王国 あなたの。 | |
43 | ・そして 彼は言った 彼に、 真実を あなたに 私は言い続けている、今日 共に 私 あなたは確かに存在し続けている 中で その パラダイス。 | |
44 | ・そして 彼が存在した 既に 丁度同じように 時 第6 そして 闇が 彼が起きた 上に 全て その 地 迄 時 第9 | |
45 | ・その 太陽は 外に残され(尽き)たの、彼が裂かれた も その 垂れ隔て幕が その 宮の 真ん中を。 | |
46 | ・そして 声したは 声に 巨大に その イエスは 彼は言った、父よ、中へ 手ら あなたの 私は側に置く その 霊 私の。この事 も 言っているは 彼は外霊(外息)した。 | |
47 | ・見ていたらは も その 百率長は その 起こったを 彼は栄光を表していた その 神を 言っているは、これは その 人は これは 義 彼が 存在し続けていた。 | |
48 | ・そして 全てが その 共に側に起こらされたらは 群衆らは 上に その じっと見ていた これらを、じっと見ていたちは その 起きたらを、打ったらは その 胸を 彼 らは帰って行っていた。 | |
49 | ・彼らは立ってしまっていた も 全てらは その 知られているらは 彼に から 遠くから、そして 女らは その 共に従っていたらは 彼に から その ガリラヤ、見ていたらは これらを。 | |
50 | ・そして 見よ 男が 名前を ヨセフ 企ての(議員) 下に司していたは 〔そして〕 男は 善を そして 義を 「 | |
51 | ・これが 無い 彼が存在していた 共に下に置いていたは その 企て(議会) そして その 行為に 彼 らの からアリマタヤ 町の その ヤダヤらの、所の 彼が方に受けていた その 王国を その神の、 | |
52 | ・これが 方に入ったは その ピラトに 彼が罪過(アイテー=要求)した その 体 その イエスの、 | |
53 | ・そして 下に取ったは 彼はくるんだ 彼を 亜麻布に、そして 彼は置いた 彼を 中に 墓 岩掘に 所は 無い 彼が 存在した 誰も まだ無い 安置したは。 | |
54 | ・そして 日が 彼が存在した 側備品(準備)、そして 安息が 彼が段々明るくなっていた。 | |
55 | ・下に従っわさせられたらは も その 女らは、 懸かる所の女らは 彼らは存在した 共に来ていたらは 出て その ガリラヤ 彼に、彼 らはじっと見た その墓を そして 様に 彼が置かれた その 体 彼の。 | |
56 | ・下に戻ったらは も 彼らは準備した 香料(アロマ)を そして 香油(ムロン)を。 |
2018年04月21日