新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  ルカによる福音書 21章 直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2018年04月07日 更新 

 

 直              訳

21 01 ・見上げたは も 彼は見た その 投げているらを 中へ その 神殿宝庫 その 無償の賜物を 彼らの 裕福ならを。
02 ・彼は見た も ある やもめを 日暮し労働(ペニクラン)を 投げ入れた女を そこへ レプタ(薄貨幣)を 2、
03 ・そして 彼は言った、真実に 私は言い続けている あなた方に それはその やもめは 彼女は その 乞食は より多くを 全てらの 彼は投げた。
04 ・全てらは そして これらは 出て その 超過するの 彼らに 彼らは投げた 中へ その 無償の賜物を、彼女は も 出て その 不足するもの 彼女の 全てを その 一生(ビオン)を 所を 彼が持っていた 彼は投げた。 
05 ・そして ある者らの 言っているらの 関して その 宮、それは 石らに 良いらに そして 奉納物らに 彼が整頓されていた、彼は言った、 
06 ・これらは 所は あなた方が見続けている、彼らが確かに来る 日々 中で する所 無い 彼が確かに置かれる 石は 上に 石 所は 無い 彼は確かに打ち壊される。 
07 ・彼らは尋ねた も 彼を 言っているらは、先生よ、いつ そういうわけで これらは 彼らは確かに存在する、そして 何が その 印を その時 彼が将に在ろうとし続けている(為) これらを 起きる事?  
08 ・その も 彼は言った、あなた方は見よ 無い あなた方が迷わされる(為)。 多くらは そして 彼らが確かに来る 上に その 名前 私の  言っているらは、私が 私が在りつつけている、そして その 定時は 彼が近づいた。無い あなた方が行かされる(為) 後に 彼らの。
09 ・その時 も あなた方が聞いた(為) 戦争らを そして  非下立ち(アカタスタシアス=騒乱?)、無い あなた方が怯え(プトエオー=臆病)させられた(為)。 必要である そして これらは 起こされる事 第一に、反対に 無い すぐに その 完成は。
10 ・その時 彼が言っていた 彼らに、彼らが確かに甦えさせられる 異邦人が 上に 異邦人 そして 王国が 上に王国、
11 ・地震らが も 巨大らが そして 下に 場所らを 飢饉らが そして 疫病らが 彼らが確かに 存在する 恐怖を起こさせるら も そして 上に 不可視 印らは 巨大らが 彼が確かに存在する。
12 ・前に も これら 全てらの 彼らが確かに上に投げる 上に あなた方 その 手ら 彼らの そして 彼らは確かに迫害する 、引き渡されたらは 中へ その 会堂 そして 牢屋、 引き行く 上に 王 そして 総督 故に その名前 私の。 
13 ・彼は確かに下船する あなた方を 中へ 目撃証言。 
14 ・あなた方は置け そういうわけで 中で その 心らに あなた方の 無い 前心配 離れ言葉(弁証)させられる事、
15 ・私は そして 私が確かに与える あなた方に 口を そして 知恵を する所に 無い 彼らが確かに内在力させられる 逆らって立つ事  それとも 逆らって言う事 全に その 対置させられるらは あなた方に。
16 ・あなた方は確かに引き渡される も そして 下に 両親ら そして 兄弟ら そして 親類ら そして 友ら、そして 彼らは確かに死なせる  出て あなた方、
17 ・そして あなた方は確かに存在する 憎まさせられるらは 下に 全てら 通して その名 私の。 
18 ・そして 髪の毛 出て その 頭 あなた方の 無い 決して 彼が滅ぼされた(為)。
19 ・中で その 下に止まる あなた方の あなた方は確かに獲得する その 生活を あなた方の。
20 ・その時 も あなた方は見た(為) 回りを囲まれたを 下に 兵士野(野営兵)ら エルサレム、その時 あなた方が知った(為) それは 彼が近い その 荒廃は 彼女の。
21 ・その時 その 中で その ユダヤ 彼らは逃れ続けろ 中へ 山、そして その 中で 真ん中 彼女の 彼らは 外場所(退去)し続けろ、そして その 中で その 地方(帝国属領)ら 無い 彼らが中へ来続けろ 中へ 彼女、
22 ・その時 日々らは 外に義(弁護)の 彼女は 彼が存在し続けている その 満たされる事 全てを その 書かれているは。
23 ・禍なるかな その 中で 腹(大食) 持っているらに そして その 授乳しているらに 中で あの様な その 日々。彼は確かに 存在する そして 上に押しつけ(苦難)は 大きいは 上に その 地 そして 怒りは その 民に このに、 
24 ・そして 彼が確かに落ちる 口に 剣の そして 彼らは確かに虜にされる 中へ その 異邦人 全て、そして エルサレム 彼は確かに 存在する 踏まれるは 下に その 異邦人ら、迄 所は 彼らが満たされた(為) 定時らが 違邦人らの。   
25 ・そして 彼らが確かに存在する 印らが 中で 太陽 そして 月 そして 星らに、そして 上に その地  共に持つ 異邦人らの 中で 非流し場(アポリア=困難) 轟きの 湖の そして 荒波、
26 ・息が離れる(気絶する)らの 人間らの から 恐れ そして 方に見なす(プロスドキー=期待 )を その 上に来るらの その 世界に、所らは そして 内在力らに その 不可視らの 彼らは確かに震わされる 。
27 ・そして その時 彼らは確かに見る その 息子を その人間の 来ているを 中で その 雲 共に 内在力 そして 栄光 多くの。
28 ・始まるらの も この事らの 起きる事 あなた方は身を起こして立て そして あなた方は上に取れ その 頭を あなた方の、のゆえに 彼が近づいている その  離れ贖い金(アポルートローン)が あなた方の。  
29 ・そして 彼は言った 譬えを 彼らに。あなた方は見よ その 無花果を そして 全ては その 木らを。
30 ・その時 彼が前に投げた(為) 既に、見ているらは から 自分自身らの あなた方は知り続けろ それは 既に 近い その 夏が 彼が 存在し続けている。
31 ・この様に そして あなた方に、その時 あなた方が見た(為) これらを 起こったらを、あなた方は知れ それは 近い 彼が 存在し続けている その王国 その神の。
32 ・真実を 私は言い続けている あなた方に それは 無い 決して 彼が側に来た(為) その 時代  彼女の 迄 とにかく 全てを 彼が起きる(為)。
33 ・その 不可視は そして その地は 彼が確かに側に来る、その も 言葉は 私の 無い 決して 彼が確かに 側に来る。
34 ・あなた方は方に持ち(注意)続けろ も 自分自身らに 決してない 彼らが重荷を負わせられる あなた方の その 心らは 中で 酩酊 (クライパレー) そして 泥酔(メセー) そして 心配ら(メリムネ)に 日常生活に属するビオティカ)らに、そして 彼が上に立った(為) 上に あなた方  非現れ(アイフニドス=突然?)に その 日が あの。
35 ・様に 捕鳥罠網 そして 彼が確かに上に来る 上に 全てら その 座っているらを 上に 顔 全ての その地。
36 ・あなた方は目覚め眠りしろ も 中で 全て 定期 要求したらは 為に あなた方が恥した(為)  外に逃げる事 これらを 全てを その 将に 起きている事、そして 立たされている事 面前で その息子 その 人間の。
37 ・彼が存在している も その 日々らを 中で その 宮 教えているは、その も 夜  外に来たは 野営した 中へ その山 その 呼ばれている オリーブ。
38 ・そして 全て その民は 彼は朝早く起きていた 方に 彼 中で その 宮 聞く事 彼の。

2018年04月07日