新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

  ルカによる福音書 17章 直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2018年03月10日 更新 

 直              訳

17 01 ・彼は言った 方に その弟子ら 彼の、上に中に受け入れられる(不可能) 彼が存在し続けている その そのを  罠の餌付け棒 無い 来る事、しかし 災いなるかな 通して この事 彼が来続けている。 
02 ・彼が役に立ち続けている 彼に もし 石は 粉引き場は 彼が周囲安置(回りに巻き付け続け)している  周囲 その 首 彼の そして 彼が投げ捨てられている 中へ その 湖 懸かる所は 為に 彼が罠の餌付け棒を置く(為)その 小さいらの このようなの 一。
03 ・あなた方は方に持ち(注意し)続けろ 自分自身らに。もし 彼が罪を犯した(為) その 兄弟が あなたの あなたは上に置け(叱れ) 彼に、そして もし 彼が 変え思考(悔い改)めた(為) あなたは去らせろ 彼に。 
04 ・そして もし 7回 その 日に  彼が罪を犯した(為) 中へ あなた そして 7回 彼が 上に戻った(為) 方に あなた 言いながら、私は変え思考(悔い改)し続けている、あなたは確か去らせる 彼に。
05 ・そして 彼らは言った その 使徒らは その 主に、あなたは前に置け(用意しろ) 私たちに 信頼を。
06 ・彼は言った も その 主は、もし あなた方が持ち続けている 信頼を 様に 穀粒 カラシ、あなた方は言 い続け(orろ)ていた  とにかく  その 桑の木に 〔このよう〕、あなたは出根されろ そして あなたは植えられろ 中へ その 湖。そして 彼は聴従した  とにかく あなた方に。
07 ・誰か も 出て あなた方の 奴隷を 持っているは 耕作するを それとも 作るを、する所を 中へ入ってきたに 出て その 野 彼が確かに言う 彼に、すぐに 側に来たは あなたは 上に堕ちろ(食事の席に着け)、   
08 ・反対に も無い 彼が確かに言う 彼に あなたは備えろ 何か 私が確かに食事をする(or私が食事をする為)、回りに帯を巻き付けたは あなたは食卓給仕し続けろ 私に 迄 私が 食べ続けている そして 私が飲み続けている、そして 後でこれら あなたは確かに食せ そして あなたは確かに飲め あなたは?
09 ・無い 彼が持ち続けている 恵みを その 奴隷に それは 彼が作った その 命じたらを ?
10 ・このように そして あなた方らに、その時 あなた方が行った(為) 全てを その  通し任じられたらを あなた方に、あなた方は言え それは 奴隷らは 無用なら 私たちは存在し続けている、所は 私たちが借りている 行った事 私たちは行ってしまった。
11 ・そして 彼が起きた 中で その 行く事 中へ その エルサレム そして 彼は 彼が通り来ていた 通して 真ん中 サマリヤ そして ガリラヤ。
12 ・そして 入ってきたの 彼の 一 在る 村 彼らが迎えに来た (彼に )10 皮むき病ら 男らは、その 彼らは立った 遠くから、 
13 ・そして 彼らは 彼らは上げた 声を 言っているらは、イエスよ 上に立つよ 、あなたは哀れめ 私たちを。 
14 ・そして 見たは 彼は言った 彼らに、行ったらは あなた方は上に見せろ 自分自身らを その 祭司らに。そして 彼が起きた 中で その 行く事 彼ら 彼らは清くされた。 
15 ・一は も 出て 彼らの、見たは それは 癒された、彼は戻った 共に 声 大きな 栄光を表したは その神を、
16 ・そして 彼は落ちた 上に 顔 側に その 足ら 彼の 感謝したは 彼に。 そして 彼は  彼は存在していた サマリヤ。
17 ・彼は答えさせられた も その イエスは 彼は言った、無い その 10 彼らは清められた? その もを 9はどこ?
18 ・無い 彼らは見つけ出された 彼が帰ってきた 引き渡した事 栄光を その 神に もし その 他国人 この?
19 ・そして 彼は言った 彼に、あなたは上に立て あなたは行け。 その 信頼 あなたの 彼が救った あなたを。
20 ・上に尋問されたは も 下に その パリサイら その時 彼が来続けている その 王国 その 神の 彼は答えさせられた 彼らに そして 彼は言った、無い 彼が来続けている その王国 その 神の 共に  側で見守る、
21 ・無いも 彼らが確かに言う、見よ ここへ。 それとも、そこに。見よ も その 王国 その 神の 中に あなた方の 彼が存在し続けている。 
22 ・彼は言った も 方 その 弟子ら、彼らが確かに来る 日ら それは あなた方が確かに欲望する 一 その 日らの その 息子の その 人間の 見る事を そして 無い あなた方が確かに見る。
23 ・そして 彼らが確かに言う あなた方に、見よ そこに 〔それとも〕 見よ ここへ。無い あなた方が離れて 来た(為) 無いも あなた方が後を追う(為)。 
24 ・ちょうどの様に そして その 稲妻が 稲妻するは 出て その 下に その 不可視 中へ その 下に 不可視 彼が光り続けている、このように 彼が確かに 存在する その 息子 その 人間の 〔中で その 日 彼の〕。
25 ・最初に も 彼が必要である 彼を 多くを 苦しむ事 そして 離れ試験(不合格)される事 から その 世代 この。 
26 ・そして 丁度同じ様に 彼が起きた 中で その 日々 ノア、このように 彼が確かに存在する そして 中で  その 日々 その 息子の その 人間の。
27 ・彼らが食べていた、彼らが飲んでいた、彼らが結婚していた、彼らが結婚させられていた、迄 する所の 日々ら の 彼が中に 来た ノア 中へ その 木箱、そして 彼が来た その 下に洗い流す(カタクリュスモス) そして 彼らは滅んだ 全てらを。  
28 ・似た様に 丁度同じ様に 彼が起きた 中で その 日々 ロト。彼らが食べていた、彼らが飲んでいた、彼らが代価を払って買っていた、彼らが売りに出していた、彼らが植えていた、彼らが家を建てていた。   
29 ・する所に も 日に 彼が外に来た ロト から ソドム、彼が雨を降らせた 火 そして 硫黄 から 不可視 そして 彼が滅ぼした 全てを。
30 ・下に その 彼 彼が確かに存在する する所に 日に その 息子は その 人間の 彼が離れ覆いされ続けている。
31 ・中で あの その 日 その 所は 彼が確かに存在する 上に その 屋根の そして その  備品 彼の 中で その 家、無い 彼が確かに下に行け 取られる事 それらを、そして その 中で 野 同じ様に 無い 彼が上に戻れ 中へ その 後ろへ。 
32 ・あなた方は覚え続けろ その 女を ロト。
33 ・それは もし 彼が生きる(為) その 生活を 彼の 回りに作る(獲得)事 彼は確かに滅ぼす 彼女を、所は も  とにかく 彼が滅ぼした(為) 彼が確かに生かする 彼女を。
34 ・私は言い続けている あなた方に、この事に その 夜に 彼らが確かに存在する 2 上に 寝台  一、その 一 彼が確かに側に取らされる そして その 他は 彼は確かに置き去りにされる。
35 ・彼ら確かに存在する 2 臼を引いているらは 上に その彼、その 一 彼が確かに側に取らされる その も 他は 彼は確かに置き去りにされる。
37 ・そして 答えさせられたらは 彼らが言い続けている 彼に、どこで、主よ? その も 彼は言った 彼らに、どこに その 体、そこに その 鷲ら 彼らは確かに上に集められる。

2018年03月10日