新約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ヨハネによる福音書 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2005年02月26日 更新 説教の放送はこちら
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
19 | 01 | ・ そのとき そう言う訳で 彼が取った その ピラトが その イエスを そして 彼が鞭で打った。 | |
02 | ・ そして その 兵士らは 編んだらは 花冠を 出て 茨ら 彼らは上に置いた 彼の その 頭に、 そして 衣服を 紫布を 彼らは纏わせた 彼を、 | ||
03 | ・ そして 彼らが来ていた 方に 彼そして 彼らは言っていた、お前は喜び続けろ、 その 王は その ユダヤらの。 そして 彼らは引き渡していた 彼に 棒で殴る事を。 | ||
04 | ・ そして 彼は 出てきた 再び 外に その ピラトは そして 彼は言い続けている 彼らに、見よ 私が導き続けている あなた方に 彼を 外に、 為に あなた方が知った(為) それは 何も 無い 理由が 私が見つけ続けている 中で 彼。 | ||
05 | ・ 彼は 出て来た そう言う訳で その イエスは 外に、 常に運んでいるは その 茨を 花冠を そして その 紫布を 服を。 そして 彼は 言い続けている 彼ら、 見よ その人間が。 | ||
06 | ・ そのとき そう言う訳で 彼らは見た 彼にと その 祭司長らは そして その こぎてらは 彼らは叫んだ 言っているらは、お前が十字架に張りつけろ お前が十字架に張りつけろ。彼が言い続けている 彼らに その ピラトが、 お前らは取れ 彼を お前らが そして お前らが十字架に張りつけろ、私が そして 無い 私が見つけ出し続けている 中で 彼 理由を。 | ||
07 | ・ 彼らは答えさせられた 彼に そのユダヤらは、 私たちは 法律を 私たちは持ち続けている、そして 下に その 法律 彼が借金し続けている 殺すこと、 それは 息子を 神の 彼自身を 彼が造った。 | ||
08 | ・そのとき そう言うわけで 彼は その ピラトは このことを その 言葉を より多く 彼ら恐れさせられた、 | ||
09 | ・そして 彼は 中へ来た 中へ その 総督 再び そして 彼は 言い続けている その イエスに、 何処から あなたは存在し続けている あなたは? その も イエスは 彼は 答え続けている 無い 答えを 彼が引き渡した 彼に。 | ||
10 | ・彼は言い続けている そう言う訳で 彼に その ピラトは、 私に 無い あなたが喋り続けている? 無い あなたは知っていた それは 権限が 私が持ち続けている 開放する事 あなたを そして 権限を 私が持ち続けている 十字架に張りつける事 お前を? | ||
11 | ・ 彼は 答えさせられた 彼に その イエスは、 無い あなたは持っている 権限を 下に 私 何も もし 無い 彼が存在している 引き渡されているは あなたに 上から。 通して このこと その 引き渡したは 私を あなたに より 罪を 彼が持ち続けている。 | ||
12 | ・ 出て このこと その ピラトは 彼は探している 開放する事 彼を。 その も ユダヤらは 彼らは叫んでいる 言っているらは、もし これを あなたが開放した(為)、 無い あなたは在り続けている 友 その 会の。 全て その 王は 彼自身を 造っているは 彼が逆らって言い続けている その カイザルに。 | ||
13 | ・ その そう言う訳で ピラトは 聞いたは その 言葉らの これらの 彼は 導いた 外に その イエスを、そして 彼は 座った 上に 歩み(階段) 中へ 場所 言われている 意志で敷きつめた、 ヘブライで も ガバダ。 | ||
14 | ・彼が存在している も 側で準備するは その 過越の塗、 時間が 彼が存在していた 様に 第六。 そして 彼が言い続けている その ユダヤらに、 見よ その 王 あなた方の。 | ||
15 | ・彼らは叫んだ そう言う訳で これらは、お前は取り上げろ、 お前は十字架にはりつけろ 彼を。 彼が言い続けている その ピラトは その 王を あなた方の 私が確かに十字架に張りつける? 彼らは答えさせられた その 際市長らは、 無い 私たちは持ち続けている もし 無い カイザル。 | ||
16 | ・ そのとき そう言う訳で 彼は 引き渡した 彼を 彼ら 為に 彼が十字架に張りつけられた(為)。彼らは側に取った そう言う訳で その イエスを。 | ||
17 | ・ そして 両手で持ち上げたらは 彼に その 十字架を 彼は 出てきた 中へ その 言われている クラニオの 場所を、 所は 彼が言われている ヘブライ ゴルゴダ、 | ||
18 | ・ 何処に 彼を 彼らが十字架に張りつけた、そして 友 彼 他らが 2 ここから そして ここから、中央を も その イエスを。 | ||
19 | ・彼が書いた も そして 称号を その ピラトは そして 彼は 置いた 上に その 十字架。彼が存在していた も 書かされたは(orを)、イエスは その ナザレ その 王 その ユダヤらの。 | ||
20 | ・ このことを そう言う訳で その 称号を 多くらは 彼らは再び知った(読んだ) その ユダヤらの、 それは 近い 彼が存在していた その 場所は その 町の 何処に 彼は 十字架に張りつけられた その イエスは。そして 彼が存在していた 書かれていたは(orを) ヘブル、ローマ、 ギリシャ。 | ||
21 | ・ 彼らは言っていた そう言う訳で その ピラトに その 祭司長らは その ユダヤらの、無い あなたは書き続けろ、その 王 その ユダヤらの、反対に それは これが 彼が言った、 王は 私はであり続けている その ユダヤらの。 | ||
22 | ・ 彼は 答えさせられた その ピラトは、その 私が書いていた、 私が書いていた。 | ||
23 | ・ その そう言う訳で 兵士らは それは 彼らは十字架に張りつけた その イエスを 彼らは取った その 服を 彼の そして 彼らは作った 4らは(orを) 部分らを、 各々に 兵士に 部分は、そして その 短袖膝下着を。彼が存在していた も その 短袖膝下着は 縫ってない、 出て その 上 織られた 通して 全体。 | ||
24 | ・ 彼らは言った 袖 方に 互いら、 無い 私たちが裂いた(為) 彼を、反対に 私たちが籤で当てた(為) 関して 彼 在る物が 彼が確かに存在する。 為に その 書が 彼が満たされた(為) その 言われたは、 彼らは部分に分けた その 服を 私の 彼ら自身に そして 上に その (贅沢な)衣装 私の 彼らは投げた 籤を。その 一方 袖 兵士らは これらを 彼らは行った。 | ||
25 | ・ 彼らは立ってしまっていた も 側で その 十字架 その イエスの その 母が 彼の そして その 姉妹 その 母の 彼の、 マリヤ その そのも クロパ そして まりや その マグダレー。 | ||
26 | ・ イエスは 袖 見たは その 母を そして その 弟子を 側に立っていたを ところを 彼が愛していた、 彼は 言い続けている その 母に、 女よ、 見よ その 息子は あなたの。 | ||
27 | ・ それから 彼は 言い続けている いその 弟子に、見よ その母が あなたの。 そして から その その 時間 彼は 取った 彼女を その 母を 中へ その 自分。 | ||
28 | ・ 後に これら 知っていたは その イエスは それは 既に 全てが 彼が完了させられていた、為に 彼が完了させられた(為) その 書が、 彼が言い続けている、私は渇き続けている(or為)。 | ||
29 | ・ 土器壺が 彼が安置していた 酸い葡萄酒の 満ちているを。 海綿(スポゴン)を そう言う訳で 満ちているを その 酸い葡萄酒の ヒソプ(マヨラナ草)に 側に置いたらは 彼らは方に運んだ 彼の その 口に。 | ||
30 | ・そのとき そう言う訳で 彼は 取った その 酸い葡萄酒を [その] イエスは 彼は 言った、 彼が完了させられていた。そして 曲げたは その 頭を 彼は 側に引き渡した その 霊を。 | ||
31 | ・ その そう言う訳で ユダヤらは、の後 準備は 彼が存在している、為に 無い 彼が留まった(為) 上に その 十字架 その 体を 中で その 安息、 彼が存在している そして 大きいが その 日が その その 安息の、 彼らは尋ねた その ピラトを 為に 彼らがへし折られた(為) 彼らの その 足らを そして 彼らは取り上げられた(為)。 | ||
32 | ・ 彼らは来た そう言う訳で その 兵士ら、そして その 一方 第一の 彼らはへし折った その 足らを そして その 他の その 十字架に張りつけられているの 彼に。 | ||
33 | ・ 上に も その イエスを 来たらは、 様に 彼らは識別した 既に 彼を 死んでいたを、 無い 彼らはへし折った 彼の その 足らを、 | ||
34 | ・ 反対に 一 その 兵士らの 槍に 彼の その 脇腹を 彼が突き刺した、 そして 彼が出てきた すぐに 血が そして 水が。 | ||
35 | ・ そして その 識別したは 彼が目撃証言していた、そして 正真正銘に 彼の 彼が存在し続けている その 目撃証言は、 そして これは 彼が知っていた それは 真実らは(を) 彼が言い続けている、 為に そして あなた方に あなた方が信頼し続ける(為)。 | ||
36 | ・ 彼が起きた そして これらが 為に その 書が 彼が満たされた(為)、骨は 無い 彼が確かにへし折られた 彼の。 | ||
37 | ・ そして 再び もう一つは 書が 彼が言い続けている、彼らは確かに識別する 一 所を 彼らは外へ刺した。 | ||
38 | ・後に も これらは 彼は 尋ねた その ピラトを ヨセフは その から アリマタヤ、 であるは 弟子の その イエスの 隠されていたは も 通して その 恐れ そのユダヤらの、 為に 彼が取り上げた(為) その 体を その イエスの。 そして 彼が許した その ピラトは。彼は来た そう言う訳で そして 彼は取り上げた その 体を彼の。 | ||
39 | ・ 彼が来た も そして ニコデモが、所は 来たは 方に 彼 夜の その 最初を、 運んだは 混ぜ物は(を) 没薬(防腐剤ミルラ)の そして アロエ(沈香)の 様に リットル(330g) 100。 | ||
40 | ・彼らは取った そう言う訳で その 体を そのイエスの そして 彼らは縛った 彼を 亜麻布に 共に その 香料らの、丁度同じように 習慣 彼が存在し続けている その ユダヤらに 香油で防腐して埋葬準備する事。 | ||
41 | ・彼が存在している も 中で その 場所 何処に 彼が十字架に張りつけられた 庭が、そして 中で その 庭に 墓が 新鮮が 中で する所 いまだ無い 誰も無い 彼が存在している 置かされたは。 | ||
42 | ・そこに そう言う訳で 通して その 準備の日 その ユダヤらの、それは 近かった 彼が存在している その 墓が、彼らが置いた その イエスを。 |
2005年02月26日