新約聖書 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
ヨハネによる福音書 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2005年02月14日 更新 説教の放送はこちら
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
16 | 01 | ・これらを 私が喋っている あなた方に 為に 無い あなた方が罠の餌付け棒された(為)。 | |
02 | ・ 離れ会堂らを 彼らは確かに作る あなた方を。反対に 彼が来続けている 時間が 為に 全ては その 殺したは あなた方を 彼が栄光した(為) 公民奉仕を 方に運ぶ事 その 神に。 | ||
03 | ・ そして これらは 彼らが確かに作る それは 無い 彼らが知った その 父を 無いも 私。 | ||
04 | ・ 反対に これらを 私が話している あなた方に 為に その時 彼が来た(為) その 時が 彼らの あなた方が覚え続けている(為) 彼らの それは 私が 私が言った あなた方に。これらを も あなた方に 出て 最初 無い 私が、それは 共に あなた方 私が存在し続けている。 | ||
05 | ・ 今 も 私が下に導き(去り)続けている 方に その 遣わしたを 私を、そして 誰も無い 出て あなた方の 彼が尋ね続けている(為) 私を、どこへ あなたが下に導き(去り)続けている? | ||
06 | ・ 反対に それは これらを 私が喋っている あなた方に その 悲しみが 彼が満ちている あなた方の その 心を。 | ||
07 | ・ 反対に 私が その 真実を 私が言い続けている あなた方に、 彼が共に運び続けている あなた方に 為に 私が 私が離れ来た(為)。もし そして 無い 私が離れ来た(為)、その 傍に呼ぶは 無い 彼が確かに来る 方に あなた方。もし も 私が来た(為)、私は確かに遣わす 彼を 方にあなた方。 | ||
08 | ・ そして 来ているは これは 彼が確かに咎める その 世を 関して 罪 そして 関して 義 そして 関して 判決。 | ||
09 | ・ 関して 罪 一方、 それは 無い 彼らが信頼し続けている 中へ 私。 | ||
10 | ・ 関して 義 他方、それは 方に その 父 私が下に導き(去り)続けている そして もはや無い あなた方が認識し続けている(orろ) 私を。 | ||
11 | ・ 関して も 判決、それは その 支配者が その 世の この 彼が裁かれた。 | ||
12 | ・ まだ 多くらを 私が持ち続けている あなた方に 話す事、反対に 無い あなた方は内在力させられ続けている 両手で持ち上げる事 今。 | ||
13 | ・ その時 も 彼が来た(為) これが、 その 霊が その 真実の、 彼が確かに道案内する あなた方を 中で その 真実 全て。無い そして 彼が確かに喋る から 彼自身、反対に どんなに多くらは(orを) 彼が確かに聞く 彼が確かに喋る、 そして その 来ているは(orらを) 彼は確かに知らせる あなた方に。 | ||
14 | ・ これは 私を 彼は確かに栄光を表す、 それは 出て その 私の 彼が確かに取る そして 彼が確かに知らせる あなた方に。 | ||
15 | ・ どんなに多くらは(orを) 彼が持ち続けている その 父は 私のらは(orを) 彼が存在し続けている。 通して この事 私(or彼ら)が言った それは 出て その 私の 彼が取り続けている そして 彼が知らせ続けている あなた方に。 | ||
16 | ・ 小さいを そして もはや無い あなた方は認識し続けている(orろ) 私を、そして 再び 小さいを そして あなた方は確かに見る 私を。 | ||
17 | ・ 彼らは言った そういうわけで 出て その 弟子らの 彼の 方に 互いら、何が 彼が存在し続けている この事 所は 彼が言い続けている 私たちに、小さいを そして 無い あなた方は認識し続けている(orろ) 私を、そして 再び 小さいを そして あなた方は確かに見る 私を? | ||
18 | ・ 彼らは言っている そういうわけで、何が 彼が存在し続けている この事 [所は 彼が言い続けている]、 その 小さいを? 無い 私たちは知っている 何を 彼が喋り続けている。 | ||
19 | ・ 彼は知った [その] イエスは それは 彼らが意図している 彼を 尋ねる事、そして 彼は言った 彼らに、関して この事 あなた方は探し続けている 共に 互いら それは 私が言った、小さいを そして 無い あなた方は認識し続けている(orろ) 私を、そして 再び 小さいを そして あなた方は確かに見る 私を? | ||
20 | ・真実を 真実を 私は言い続けている あなた方に それは あなた方は確かに泣き叫ぶ そして あなた方は確かに嘆く あなた方は、その も 世は 彼は確かに喜ばされる。 あなた方は あなた方は確かに悲しまされる、 反対に その 悲しみは あなた方の 中へ 喜び 彼が確かに起きる。 | ||
21 | ・ その 女が その時 彼が子を産み続けている(為) 悲しみを 彼が持ち続けている、その時 彼が来た その 時が 彼女の。その時 も 彼が産ませた(為) その 子供を、もはや無い 彼が思い起こし続けている その 苦しみの 通して その 喜び それは 彼が産まれさせられた 人間が 中へ その 世。 | ||
22 | ・ そして あなた方は そういうわけで 今 一方 悲しみを あなた方は持ち続けている。再び 他方 私は確かに識別する あなた方を、そして 彼が確かに喜ばされる あなた方の その 心が、そして その 喜びを 貴方がたの 誰も無い 彼が取り上げ続けている から あなた方。 | ||
23 | ・ そして 中で その その 日 私のを 無い あなた方は確かに尋ねる 何も無い。 真実を 真実を 私は言い続けている あなた方に、とにかく 何か あなた方が要求した(為) その 父を 中で その 名前 私の 彼が確かに引き渡す あなた方に。 | ||
24 | ・ まで 今 無い あなた方が要求した 何も 中で その 名前 私の。あなた方は要求し続けろ そして あなた方は確かに取る、 為に その 喜び あなた方の 彼が存在し続けている(為) 溢れているが。 | ||
25 | ・ これらを 中で 傍で想像(比喩) 私が喋っている あなた方に。 彼が来続けている 時間が それは もはや無い 中で 傍で想像(比喩) 私が確かに喋る あなた方に 反対に 大胆な自由に 関して その 父 わたしは確かに知らせる あなた方に。 | ||
26 | ・ 中で その その 日 中で その 名前 私の あなた方が確かに要求する、そして 無い わたしが言い続けている あなた方に それは わたしが わたしが確かに尋ねる その 父を 関して あなた方。 | ||
27 | ・ 彼が そして その 父が 彼が友愛し続けている あなた方を、それは あなた方が 私のを あなた方が友愛していた そして あなた方が信頼していた それは 私が 傍で [その] 神の 私が出て来た。 | ||
28 | ・ 私が出て来た 傍から その 父 そして 私が来ている 中へ その 世。再び 私は放置し続けている その 世を そして 私は来続けている 方に その 父。 | ||
29 | ・ 彼らは言い続けている その 弟子らは 彼の、見よ 今 中で 大胆な自由 あなたは喋り続けている、そして 傍で想像(比喩)を 一つも無いを あなたが言い続けている。 | ||
30 | ・ 今 私たちは知り続けている それは あなたは知り続けている 全てを そして 無い 欠乏が あなたが持ち続けている 為に 何か あなたを 彼が尋ね続けている(or為)。中で この事 私たちは信頼し続けている それは から 神 あなたが出て来た。 | ||
31 | ・ 彼は答えさせられた 彼らに イエスは、今 あなた方は信頼し続けている? | ||
32 | ・ 見よ 彼が来続けている 時間が そして 彼が来ていた 為に あなた方が散らされた(為) 各々が 中へ その 自分の そして私は 唯一 あなた方は放置した(為)。そして 無い 私が存在し続けている 唯一、それは その 父が 共に 私 彼が存在し続けている。 | ||
33 | ・ これらを 私が話していた あなた方に 為に 中で 私 平和を あなた方が持ち続けている(為)。中で その 世 苦しみを あなた方は持ち続けている、反対に あなた方は元気を出し続けろ、 私が 私が勝利していた その 世を。 |
2005年02月14日