新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 聖書全巻 の直訳完了し現在校正中です。

使徒の働き  直訳  (ギリシャ語原典はこちら)    2018年06月23日 更新 

箇所

 直              訳

使徒 07 01 ・彼は言った  も その 大祭司、もし これら この様に 彼が持ち続けている?
02 ・その も 彼は言った 男ら 兄弟ら そして 父ら、あなた方は聞け。 その神は その 栄光の 彼が見られた その 父らに 私達の アブラハム  存在していたは  中で その メソポタミヤ  前に その 下に住む事 彼を 中げ カラン 、 
03 ・そして 彼が言った 方に 彼、 あなたは外に行け 外 その 地 あなたの そして 出て その 共に生まれた あなたの 、そして  ここへ 中へ その 地 するところを ともかく あなたに 私が確かに示す。
04 ・その時 外に来たは 出て 地  カルデヤ  彼が下に住んだ  中に カラン。 それから 後(共に) その 死ぬ事 その父 彼の 彼は換えた住まいした 彼を 中に その 地 これら  中に  所の あなた方 今 あなた方が下に住み続ける。
05 ・そして 無い 彼が引き渡した 彼に籤割り当て地  中に 彼女  無いも  歩み  足、そして 彼は約束した  引き渡す事 彼に  中に 下に持つ(所領) 彼女を そして に  子孫 彼の  後に(共に) 彼 、無い 存在する事 彼に 実子の。
06 ・彼が 話した も この様に その神 それは 彼が確かに存在する  その 子孫 彼の 寄留者  中で 地  他人 そして 彼らは確かに奴隷働きする 彼を そして 彼らは確かに悪(虐待)する 年 400。
07 ・そして その 異邦人 する所の もし 彼らが確かに 奴隷働きする 主に 私、その 神  彼が言った、そして 後で(共に)  これら 彼らは確かに外に出る そして 彼らは確かに公民礼拝する 私に 中で その 所 この。
08 ・そして 彼は与えた 彼に 契約を 割礼の。そして この様に 彼が生まれた その イサク そして 彼が割礼した 彼を その日 その 8、そして イサク  その ヤコブを 、そして ヤコブ その 12 族長らを。
09 ・そして その 族長らは  妬んだ その  ヨセフ  彼らが離れ引き渡す 中へ  エジプト。そして 彼が存在していた その神 後に(共に) 彼。 
10 ・そして 彼が外に取る 彼を  出て 全てらの その 艱難ら 彼の、そして 彼が与えた 彼に 恵 そして 知恵 面前に パラオ 王の エジプトの  そして  彼らがしたに立てた 彼を 支配するを  上に エジプト  そして (上) 全て その家を 彼の。
11 ・彼が来た も 飢饉 上に 全 そのエジプト  そして カナン そして 艱難に 巨大 、そして 無い  彼らが見出していた  飼料 その父ら 私達の。 
12 ・聞いたは  その ヤコブ  存在するを  穀物  中に エジプト  彼が外へ送り出した その父ら  私たちの  第一 。 
13 ・そして 中に その第二  彼は上に知らされた  ヨセフ  その  兄弟らに  彼の 、そして 明らかは  彼が起きた  その フアラオに その 民族 [その]  ヨセフ 。
14 ・遣わしたは も ヨセフ  彼は換え呼んだ  ヤコブ  その 父 彼の  そして 全て  その共に生まれたを  中に 生活  70   5 、
15 ・そして 彼が下った  ヤコブ  中に  エジプト 。 そして  彼が終わった  彼が  そして  その父達   私たちの 、 
16 ・そして   彼らが友(or後)に置かれた  中に シケム  そして  彼らが置かれていた  中に その墓  する所の 彼が買った(オーネオマイ=競売or口止め料)  アブラム   値   銀  側で  その 息子  ヘモル  中で  シケム。
17 ・丁度同じように  その  彼が近づいて   その定時   その上に約束   する所の   彼が同意(ホモロゲオー=告白)した   その神  に  アブラハム  彼が増えた  その 民   そして  彼が満たされた  中に  エジプト 。 
18 ・まで  所の  彼が立つ  王  他の [ 上に  エジプト ]  様に 無い  彼が知ってしまっていた  その ヨセフを。 
19 ・これが  下に知恵(策略)された  その 産まれ(一族)   私たちの 彼が悪した  その父たち  その 行う事  その  胎児  外に置く(or捨てた)  彼らの   中に  その 無い   生かされる事。 
20 ・中に  その 定時  彼が生れさせられた  モーセ  、そして 彼があった  都会的な(アステイオス=優美な)  に 神に 。する所の  彼が上に養われた  月  3  中に  その  家  その父の  。 
21 ・外に置かれた (捨てられた)  も 彼の  彼が上に取られた   彼を  その娘  フアラオの。 そして 彼が上に養った   彼を  彼女自身に  中に  息子。
22 ・そして 彼が訓練(パイデウオー)された  モーセ [ 中で] 全て  知恵  エジプトの 、彼が存在していた  も  内在力  中に  言葉ら  そして  業  彼の。    
23 ・様に  も  彼が満たされた  彼に  40  定期間  彼が登った  上に  その心  彼の 上に 監視する事  その 兄弟たち  彼の  その 息子ら  イスラエル 。   
24 ・そして  見よ  在る  悪をされる  彼が防いだ(アムノー)  そして 彼が造った  外に義(報復)  に  下に苦労されているに  切りつけた  そのエジプト人 。
25 ・彼は見なしていた  その 共に理解すること(スインイェーミ)  その兄弟ら 彼の  それは その 神  通して  手  彼の  彼が与える  救い   彼らに、その も  無い   彼らが 共に理解(スンイエーミ)した 。          
26 ・その も 上に存在している 日に 彼が現された 彼らに 戦っている そして 彼が共に他(スンアラッソー=和解 )した 彼らを 中へ 平和 言ったは、男らは、 兄弟らは あなた方は存在し続けている。というのは何(イナティ) あなた方は悪を行い続ける 互いを?  
27 ・その も 非義しているは その 近いを 彼が離れ突き飛ばした(アポオーセオ) 彼を 言っているは、誰が あなたを 彼らが 下に据えた 司 そして 裁判人(デイカステー) 上に 私たち? 
28 ・無い 上に取った事 私を あなた あなたが願っている する所の やり方 あなたが上に取った 昨日(エクセス) その  エジプト?
29 ・彼が逃れた も モーセ 中に その 言葉に この事に、そして 彼が起きた 寄留者 中に 地 ミデヤン、する所の 彼が生んだ 息子 2。
30 ・そして 満たされた 年らの 40 彼が現された 彼に 中で その 荒野 その 山 シナイ 使者 中に 炎 火 茨 の 。
31 ・その も モーセ 見たは 彼が驚いていた その 光景。 方にやってくるの も 彼の 下に理解する事 彼が起きた 音 主の、
32 ・私が その神 その 父ら あなたの、その 神 アブラハム そして イサク そして ヤコブ。 中で震えた も 起きた は モーセ 無い 彼が勇気していた 下に理解する事 。
33 ・彼が言った  も 彼に その 主 、あなたは解け その履物 その 足の あなたの、それ も 場所 上に する所の あなたが立っている 地 聖 彼が 存在し続けている。
34 ・見ている 私が見た そのを その悪を その 民の 私の その 中で エジプト、そして その 呻きの 彼らの 私は聞いた、そして 私は下った  外に取る事 彼らを。 そして 今 来なさい 私が遣わす あなたを 中にエジプト。   
35 ・このこと その モーセ 、する所の 彼らが否んだ 言ったらは、誰が あなたを 彼が下に据えた 司 そして 裁判人 (デイカステー)? このを その 神が 〔そして〕 司 そして 贖い人 彼が離れ送っていた 共に手 使者の その 現された 彼に 中に その茨 。
36 ・これが 彼が外に導いた 彼らを 行って 印 そして 証拠としての奇跡(テラタ) 中で 地の エジプト そして 中で 赤い 海 そして 中 で 荒野 年 40 。
37 ・これが 彼が存在し続けている その モーセ その 言ったは その 息子らに イスラエル、 預言者を あなた方に 彼が 上に立てる その 神 出て その 兄弟たち あなた方の 様に 私。
38 ・これが 彼が存在し続けている その 起きた 中で その 教会(エクレーシア=会衆) 中で その 荒野 共に その  使者 その 話していた 彼に 中 その 山 シナイ そして その 父ら 私たちの、する所の 彼が受け入れた 神託(ロギア) 活ける 与える事 私たちに。、 
39 ・する所に 無い 彼らが願った 聞き従うらは される事 その 父ら 私たちの 反対に 彼らが突き飛ばす(アポーサト) そして 彼らは 回転させられた 中で その 心ら 彼らの 中に エジプト、  
40 ・言ったらは そのに アロン、あなたは作れ 私たちに 神々を する所の 彼らが確かに前に歩く 私たちの。その も  モーセ こ れは、 する所の 彼が外に導いた 私たちを 出て 地の エジプト、無い 私たちが知っていた なに 彼が起きた 彼に。 
41 ・そして 彼らは子牛(の像)を作った 中に その 日ら そのような、そして 彼らが上に導いた 犠牲を その 偶像に、そして  彼らが良い心していた  中で その 業ら その 手らの 彼らの。  
42 ・彼が回転した も その 神 そして 彼が引き渡した 彼らを 礼拝する事 に 軍隊 その 天の、同じように 彼が書かれている 中に  書物 その預言者らの、無い 屠殺 そして 生贄 あなた方が運んだ 私に。年 40 中で その 荒野、家は イスラエル?
43 ・そして あなた方は上に取った その 天幕を その モロク  そして その 明星 その 神 〔あなた方の〕 ライフアン その朔像 (ツポス)ら する所の あなた方が作った 方に平伏す事 彼らに。 そして 私は確かに換え住ませる あなた方を 上に彼方に バビロン。 
44 ・その 天幕 その 目撃証言の 彼が存在した その 父らに 私たちの 中で その 荒野、同じように 彼が通し命じた その  話した その モーセに 作る事 彼女を 下に その 朔像 する所の 彼が見てしまっていた 、 
45 ・する所が そして 彼らが中へ導いた 通し受け入れたらは その 父たち  私たちの 下に イエス 中で その  下に形状(or所領) その 異邦人らの する所の 彼が外(追い出)した その 神  から その顔 その 父らの 私たちの 迄 その 日らの ダビデ、 
46 ・これが 彼が見出した 恵を 面前に その 神の そして 彼が要求した 見つける事 幕屋 その 家に ヤコブ。
47 ・ソロモン も 彼が家を建てた 彼に 家を。
48 ・反対に 無い その いと高いは 中に 手作りら 彼が下に住み続けている。同じように その 預言者 彼が言い続けている。  
49 ・その天 私に 座、その も 地 足台 その 足の 私の。 どんな 家を あなた方は確かに建てる 私に、彼が言 居続けている 主?それとも どんな 場所 その 下に休息 私の?
50 ・決してない その 手 私の 彼が作った これら 全てら?
51 ・首がこわばっているらよ そして 非割礼らよ 心に そして その 耳ら、あなた方は いつでも その 霊に その聖に あなた方は 対し落ち(敵対し)続けている、様に その 父ら あなた方の そして あなた方は。
52 ・どれがを その 預言者ら 無い 彼らが迫害した その 父ら あなた方の? そして 彼らが殺した その 前に 下に使者(予告)していた  関して その 到来 その 義の  するところの 今や あなた方が 方に引き渡す(プロドタイ=裏切り者)ら そして 殺人者に あなた方がなった、
53 ・する所の者は誰でも あなた方が取った その 法律 中に 通し定め 使者らの、そして 無い あなた方が見張った フラッソー) 。
54 ・聞いていたら も これら 彼らは鋸で引き裂かレ(デイエプリオー)た その 心らを 彼らの そして 彼らは歯ぎしりしていた その 歯ら 上に 彼ら。 
55 ・下に支配した も 満ちた 霊の 聖の 彼が見つめた 中に その天 彼が見た 栄光 神の そして イエスを 立っていた を 出て 右らの その神の。
56 ・そして 彼が言った。 見よ 私は見続けている その 天ら 通し開かれたらを そして その 息子 その 人間の 出て  右ら 立っている その神の  
57 ・上に騒ぐらは も 声に 巨大に 彼らは共に持った その耳を 彼らの、そして 彼らは驀進(ホルモー)した  一つの怒りで 上に 彼、
58 ・そして 外へ投げたらは 外へ その 町の 彼らは石打ちにしていた。 そして その 証人らは 彼らは離れ置いた その着物を 彼らの  側に その 足ら 青年の 呼ばれているの サウロ。
59 ・そして 石打ちしていたらは その ステフアノを 上に呼んでいた そして言っていた、主よ イエス あなたは受けろ その霊 私の。
60 ・置いていた も その 膝 彼は叫んだ 声に 大きいに、主よ、無い あなたが立たせた(為) 彼らに このを その 罪。 そして この事 言 ったは 彼は眠らされた。