新約聖書 (このサイトに関する注意事項) 聖書全巻 の直訳完了し現在校正中です。
使徒の働き 直訳 (ギリシャ語原典はこちら) 2018年06月23日 更新
箇所 |
章 |
節 |
直 訳 |
使徒 | 07 | 01 | ・彼は言った も その 大祭司、もし これら この様に 彼が持ち続けている? |
02 | ・その も 彼は言った 男ら 兄弟ら そして 父ら、あなた方は聞け。 その神は その 栄光の 彼が見られた その 父らに 私達の アブラハム 存在していたは 中で その メソポタミヤ 前に その 下に住む事 彼を 中げ カラン 、 | ||
03 | ・そして 彼が言った 方に 彼、 あなたは外に行け 外 その 地 あなたの そして 出て その 共に生まれた あなたの 、そして ここへ 中へ その 地 するところを ともかく あなたに 私が確かに示す。 | ||
04 | ・その時 外に来たは 出て 地 カルデヤ 彼が下に住んだ 中に カラン。 それから 後(共に) その 死ぬ事 その父 彼の 彼は換えた住まいした 彼を 中に その 地 これら 中に 所の あなた方 今 あなた方が下に住み続ける。 | ||
05 | ・そして 無い 彼が引き渡した 彼に籤割り当て地 中に 彼女 無いも 歩み 足、そして 彼は約束した 引き渡す事 彼に 中に 下に持つ(所領) 彼女を そして に 子孫 彼の 後に(共に) 彼 、無い 存在する事 彼に 実子の。 | ||
06 | ・彼が 話した も この様に その神 それは 彼が確かに存在する その 子孫 彼の 寄留者 中で 地 他人 そして 彼らは確かに奴隷働きする 彼を そして 彼らは確かに悪(虐待)する 年 400。 | ||
07 | ・そして その 異邦人 する所の もし 彼らが確かに 奴隷働きする 主に 私、その 神 彼が言った、そして 後で(共に) これら 彼らは確かに外に出る そして 彼らは確かに公民礼拝する 私に 中で その 所 この。 | ||
08 | ・そして 彼は与えた 彼に 契約を 割礼の。そして この様に 彼が生まれた その イサク そして 彼が割礼した 彼を その日 その 8、そして イサク その ヤコブを 、そして ヤコブ その 12 族長らを。 | ||
09 | ・そして その 族長らは 妬んだ その ヨセフ 彼らが離れ引き渡す 中へ エジプト。そして 彼が存在していた その神 後に(共に) 彼。 | ||
10 | ・そして 彼が外に取る 彼を 出て 全てらの その 艱難ら 彼の、そして 彼が与えた 彼に 恵 そして 知恵 面前に パラオ 王の エジプトの そして 彼らがしたに立てた 彼を 支配するを 上に エジプト そして (上) 全て その家を 彼の。 | ||
11 | ・彼が来た も 飢饉 上に 全 そのエジプト そして カナン そして 艱難に 巨大 、そして 無い 彼らが見出していた 飼料 その父ら 私達の。 | ||
12 | ・聞いたは その ヤコブ 存在するを 穀物 中に エジプト 彼が外へ送り出した その父ら 私たちの 第一 。 | ||
13 | ・そして 中に その第二 彼は上に知らされた ヨセフ その 兄弟らに 彼の 、そして 明らかは 彼が起きた その フアラオに その 民族 [その] ヨセフ 。 | ||
14 | ・遣わしたは も ヨセフ 彼は換え呼んだ ヤコブ その 父 彼の そして 全て その共に生まれたを 中に 生活 70 5 、 | ||
15 | ・そして 彼が下った ヤコブ 中に エジプト 。 そして 彼が終わった 彼が そして その父達 私たちの 、 | ||
16 | ・そして 彼らが友(or後)に置かれた 中に シケム そして 彼らが置かれていた 中に その墓 する所の 彼が買った(オーネオマイ=競売or口止め料) アブラム 値 銀 側で その 息子 ヘモル 中で シケム。 | ||
17 | ・丁度同じように その 彼が近づいて その定時 その上に約束 する所の 彼が同意(ホモロゲオー=告白)した その神 に アブラハム 彼が増えた その 民 そして 彼が満たされた 中に エジプト 。 | ||
18 | ・まで 所の 彼が立つ 王 他の [ 上に エジプト ] 様に 無い 彼が知ってしまっていた その ヨセフを。 | ||
19 | ・これが 下に知恵(策略)された その 産まれ(一族) 私たちの 彼が悪した その父たち その 行う事 その 胎児 外に置く(or捨てた) 彼らの 中に その 無い 生かされる事。 | ||
20 | ・中に その 定時 彼が生れさせられた モーセ 、そして 彼があった 都会的な(アステイオス=優美な) に 神に 。する所の 彼が上に養われた 月 3 中に その 家 その父の 。 | ||
21 | ・外に置かれた (捨てられた) も 彼の 彼が上に取られた 彼を その娘 フアラオの。 そして 彼が上に養った 彼を 彼女自身に 中に 息子。 | ||
22 | ・そして 彼が訓練(パイデウオー)された モーセ [ 中で] 全て 知恵 エジプトの 、彼が存在していた も 内在力 中に 言葉ら そして 業 彼の。 | ||
23 | ・様に も 彼が満たされた 彼に 40 定期間 彼が登った 上に その心 彼の 上に 監視する事 その 兄弟たち 彼の その 息子ら イスラエル 。 | ||
24 | ・そして 見よ 在る 悪をされる 彼が防いだ(アムノー) そして 彼が造った 外に義(報復) に 下に苦労されているに 切りつけた そのエジプト人 。 | ||
25 | ・彼は見なしていた その 共に理解すること(スインイェーミ) その兄弟ら 彼の それは その 神 通して 手 彼の 彼が与える 救い 彼らに、その も 無い 彼らが 共に理解(スンイエーミ)した 。 | ||
26 | ・その も 上に存在している 日に 彼が現された 彼らに 戦っている そして 彼が共に他(スンアラッソー=和解 )した 彼らを 中へ 平和 言ったは、男らは、 兄弟らは あなた方は存在し続けている。というのは何(イナティ) あなた方は悪を行い続ける 互いを? | ||
27 | ・その も 非義しているは その 近いを 彼が離れ突き飛ばした(アポオーセオ) 彼を 言っているは、誰が あなたを 彼らが 下に据えた 司 そして 裁判人(デイカステー) 上に 私たち? | ||
28 | ・無い 上に取った事 私を あなた あなたが願っている する所の やり方 あなたが上に取った 昨日(エクセス) その エジプト? | ||
29 | ・彼が逃れた も モーセ 中に その 言葉に この事に、そして 彼が起きた 寄留者 中に 地 ミデヤン、する所の 彼が生んだ 息子 2。 | ||
30 | ・そして 満たされた 年らの 40 彼が現された 彼に 中で その 荒野 その 山 シナイ 使者 中に 炎 火 茨 の 。 | ||
31 | ・その も モーセ 見たは 彼が驚いていた その 光景。 方にやってくるの も 彼の 下に理解する事 彼が起きた 音 主の、 | ||
32 | ・私が その神 その 父ら あなたの、その 神 アブラハム そして イサク そして ヤコブ。 中で震えた も 起きた は モーセ 無い 彼が勇気していた 下に理解する事 。 | ||
33 | ・彼が言った も 彼に その 主 、あなたは解け その履物 その 足の あなたの、それ も 場所 上に する所の あなたが立っている 地 聖 彼が 存在し続けている。 | ||
34 | ・見ている 私が見た そのを その悪を その 民の 私の その 中で エジプト、そして その 呻きの 彼らの 私は聞いた、そして 私は下った 外に取る事 彼らを。 そして 今 来なさい 私が遣わす あなたを 中にエジプト。 | ||
35 | ・このこと その モーセ 、する所の 彼らが否んだ 言ったらは、誰が あなたを 彼が下に据えた 司 そして 裁判人 (デイカステー)? このを その 神が 〔そして〕 司 そして 贖い人 彼が離れ送っていた 共に手 使者の その 現された 彼に 中に その茨 。 | ||
36 | ・これが 彼が外に導いた 彼らを 行って 印 そして 証拠としての奇跡(テラタ) 中で 地の エジプト そして 中で 赤い 海 そして 中 で 荒野 年 40 。 | ||
37 | ・これが 彼が存在し続けている その モーセ その 言ったは その 息子らに イスラエル、 預言者を あなた方に 彼が 上に立てる その 神 出て その 兄弟たち あなた方の 様に 私。 | ||
38 | ・これが 彼が存在し続けている その 起きた 中で その 教会(エクレーシア=会衆) 中で その 荒野 共に その 使者 その 話していた 彼に 中 その 山 シナイ そして その 父ら 私たちの、する所の 彼が受け入れた 神託(ロギア) 活ける 与える事 私たちに。、 | ||
39 | ・する所に 無い 彼らが願った 聞き従うらは される事 その 父ら 私たちの 反対に 彼らが突き飛ばす(アポーサト) そして 彼らは 回転させられた 中で その 心ら 彼らの 中に エジプト、 | ||
40 | ・言ったらは そのに アロン、あなたは作れ 私たちに 神々を する所の 彼らが確かに前に歩く 私たちの。その も モーセ こ れは、 する所の 彼が外に導いた 私たちを 出て 地の エジプト、無い 私たちが知っていた なに 彼が起きた 彼に。 | ||
41 | ・そして 彼らは子牛(の像)を作った 中に その 日ら そのような、そして 彼らが上に導いた 犠牲を その 偶像に、そして 彼らが良い心していた 中で その 業ら その 手らの 彼らの。 | ||
42 | ・彼が回転した も その 神 そして 彼が引き渡した 彼らを 礼拝する事 に 軍隊 その 天の、同じように 彼が書かれている 中に 書物 その預言者らの、無い 屠殺 そして 生贄 あなた方が運んだ 私に。年 40 中で その 荒野、家は イスラエル? | ||
43 | ・そして あなた方は上に取った その 天幕を その モロク そして その 明星 その 神 〔あなた方の〕 ライフアン その朔像 (ツポス)ら する所の あなた方が作った 方に平伏す事 彼らに。 そして 私は確かに換え住ませる あなた方を 上に彼方に バビロン。 | ||
44 | ・その 天幕 その 目撃証言の 彼が存在した その 父らに 私たちの 中で その 荒野、同じように 彼が通し命じた その 話した その モーセに 作る事 彼女を 下に その 朔像 する所の 彼が見てしまっていた 、 | ||
45 | ・する所が そして 彼らが中へ導いた 通し受け入れたらは その 父たち 私たちの 下に イエス 中で その 下に形状(or所領) その 異邦人らの する所の 彼が外(追い出)した その 神 から その顔 その 父らの 私たちの 迄 その 日らの ダビデ、 | ||
46 | ・これが 彼が見出した 恵を 面前に その 神の そして 彼が要求した 見つける事 幕屋 その 家に ヤコブ。 | ||
47 | ・ソロモン も 彼が家を建てた 彼に 家を。 | ||
48 | ・反対に 無い その いと高いは 中に 手作りら 彼が下に住み続けている。同じように その 預言者 彼が言い続けている。 | ||
49 | ・その天 私に 座、その も 地 足台 その 足の 私の。 どんな 家を あなた方は確かに建てる 私に、彼が言 居続けている 主?それとも どんな 場所 その 下に休息 私の? | ||
50 | ・決してない その 手 私の 彼が作った これら 全てら? | ||
51 | ・首がこわばっているらよ そして 非割礼らよ 心に そして その 耳ら、あなた方は いつでも その 霊に その聖に あなた方は 対し落ち(敵対し)続けている、様に その 父ら あなた方の そして あなた方は。 | ||
52 | ・どれがを その 預言者ら 無い 彼らが迫害した その 父ら あなた方の? そして 彼らが殺した その 前に 下に使者(予告)していた 関して その 到来 その 義の するところの 今や あなた方が 方に引き渡す(プロドタイ=裏切り者)ら そして 殺人者に あなた方がなった、 | ||
53 | ・する所の者は誰でも あなた方が取った その 法律 中に 通し定め 使者らの、そして 無い あなた方が見張った フラッソー) 。 | ||
54 | ・聞いていたら も これら 彼らは鋸で引き裂かレ(デイエプリオー)た その 心らを 彼らの そして 彼らは歯ぎしりしていた その 歯ら 上に 彼ら。 | ||
55 | ・下に支配した も 満ちた 霊の 聖の 彼が見つめた 中に その天 彼が見た 栄光 神の そして イエスを 立っていた を 出て 右らの その神の。 | ||
56 | ・そして 彼が言った。 見よ 私は見続けている その 天ら 通し開かれたらを そして その 息子 その 人間の 出て 右ら 立っている その神の | ||
57 | ・上に騒ぐらは も 声に 巨大に 彼らは共に持った その耳を 彼らの、そして 彼らは驀進(ホルモー)した 一つの怒りで 上に 彼、 | ||
58 | ・そして 外へ投げたらは 外へ その 町の 彼らは石打ちにしていた。 そして その 証人らは 彼らは離れ置いた その着物を 彼らの 側に その 足ら 青年の 呼ばれているの サウロ。 | ||
59 | ・そして 石打ちしていたらは その ステフアノを 上に呼んでいた そして言っていた、主よ イエス あなたは受けろ その霊 私の。 | ||
60 | ・置いていた も その 膝 彼は叫んだ 声に 大きいに、主よ、無い あなたが立たせた(為) 彼らに このを その 罪。 そして この事 言 ったは 彼は眠らされた。 |