新約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

説教の放送はこちら

箇所

 直              訳

翻                 訳

使徒 02 01 ・そして 中に  その共に満ちた その日々 その50日(ペンテコステ)彼らが存在していた 全てら  一緒に 上に その 彼    そして すっかり満ちた日々が50日になり、彼ら全ては 一緒に その上に 
02 ・そして 彼が起きた 突然(アフノー) 出て その不可視 響き 丁度同じ様に 運ばれたは 息 暴力な  そして  彼が満たされた 全体 その家 する所の 彼らが存在していた 座っていたらは そして起きた、 突然に出たのは天からの響きで 丁度息が猛烈に運ばれてきた、そしてそれが あふれてその家全体に、そこに彼らが座っていた。
03 ・そして 彼らに現された 彼らに 通し分けられた 舌らが 丁度同じように 火 、そして 彼が座った 上に 一 各々 彼らの    そして彼らが見させられた、彼らに分配された舌でまるで火のように、そして彼が座った 独りの上に 各々 彼らの。
04 ・そして 彼らは満たされた  全てらが 霊の 聖の、そして 彼らが始めた(アルケー=支配) 喋る事を 別の  舌(グロッサ= 言語)らに 丁度同じように その霊が 彼が与えている 離れ嘶く(フセゴマイ=腐敗)事 彼らに    そして 彼らは満たされた 全て等が 聖霊に 、そして彼らが支配したのは話すこと、別の言語らに 、そのままその霊が与えていた、語りだすことを彼らに。 
05 ・彼らが存在していた そして 中に エルサレム 下に住んでいたら ユダヤ人ら 、男らが 神恐れる から 全ての 異邦人らの  その 下の その 不可視。  彼らがいた そしてエルサレムの中に、住んでいたユダヤ人ら、男らで用心深い、全てから 異邦人らのそれらは天の下の。
06 ・起きていたの も その 音 この そして 彼らは共に来た その 多く そして 彼は共に持った、それは 彼らは聞いていた 一 各々 その 自分に 通し言う(デイアレクトー=論駁) 喋っているは 彼らの。     起きていた そしてそのこの音、彼らは集まった、その大勢 そして彼は一緒に注がれた。それは彼らは聞いていた 独りが各々 その自分の地方語にしゃべっている彼らの。
07 ・彼らは驚愕していた も そして 彼らは驚いていた 話しているは、無い 見よ 全てら これら 彼らは存在している その 喋っているは ガリラヤら?   彼らは驚愕していた またそして彼らは驚かされていた。話している。違う 見よ 全てこれらは 彼らはその話しているガリラヤ人らだ?
08 ・そして どうして 私たちは 私たちが聞いている 各々 その 自分に 通し言う(デイアレクト=論駁)  私たちの 中に する所に 私たちが生まれさせられた、 そして どうして 私たちが、私たちは聞いている。それぞれ その自分たちに、 地方に 私たちがそのなかに わたしたちが生まれさせられた。
09 ・パルソら(パルテイア=今日のイランと周辺国) そして メードら(メデイア=イラク北部) そしてギリシャら 、そして その 下に住んでいるら そのメソポタミヤ、ユダヤ も そして カパドキア 、ポント  そして その アジア 、  ・パルソら そして メードら そしてギリシャら 、そして 住んでいる等 そのメソポタミヤ、ユダヤも そして カパドキア 、ポント  そしてそのアジア 、 
10 ・フルギヤ  も そして パンフリヤ 、エジプト そして その 分かれ その リビヤ その 下に クレネ 、そして その 居住者ら ローマ ら 、 フルギヤ もそして パンフリヤ 、エジプト そしてその分かれ、 そのリビヤ そしてその下  クレネ 、そして その 居住者ら ローマ ら 、
11 ・ユダヤ人らは  も そして 方に来ているら (改宗者)、クレテ そしてアラベス、私たちが聞いている 話しているら 彼らの  その 私たちらに  舌(言葉ら)に その偉大な  その 神の。     ユダヤ人 も そして やって来た改宗者、クレテ そしてアラベス、私たちが聞いている、 話している 彼らの  その私たちの 言葉に、 その偉大さ その神    
12 ・彼らは忘我していた そして 全てが そして 彼らは途方にくれていた 他の人が  方に  ほかの人に 言いながら 、何が 彼が 願う  この事 あること  彼らは驚愕していた そして 全てが そして 彼らは 途方にくれていた、 他の人が  向かって  ほかの人に 言いながら 。何が 彼が 願う  この事 あること 
13 ・他の者ら も あざ笑いながら 彼らは言った  それは葡萄酒  酔っている 彼らは有る。  ・他の者ら も あざ笑いながら 彼らは言った  それは葡萄酒、  酔っている 彼らはいる。 
14 ・立ち上がっていた そして そのペテロ 一緒に その11 彼が持ち上げた その声 彼の そして から音声を発し始めた 彼らに  男らよ ユダヤ人ら そして 定住している エルサレム 全て等、  この事が( を) あなた方に 知られている 彼があれ  そして  あなた方は耳を傾けよ  その話 私の    ・立ち上がっていた そして そのペテロけ一緒に11使徒らも。彼が声を出しはじめた、彼らに向かって。 「男たちよ ユダヤ人らの そして定住しているエルサレムの 皆の者よ。この事はあなた方に知られている。彼をあらせよ。そしてあなた方は耳を傾けて その私の話を。  
15 ・ない そして 様に あなた方が あなた方が下から受け取っている  この人ら 彼らが葡萄酒に酔っている 、彼が有る そして 時 3 その日の 、 ・違う そして そんな あなた方自身が見下しているこの人らは 葡萄酒に酔う 、 そうでしょう 3の時日の。
16 ・逆に この事 彼が有る その言われている  通してその預言者 ヨエル、  ・逆に この事は彼が有る、その言われている 預言者ヨエルを通して。
17 ・そして 彼が確かに有る 中に その 終わりの日々、彼が言う その神、確かに外へ注ぎだす から その霊 私の 上に 全て 肉、そして 彼らは確かに預言する その息子ら あなた方の そして その 娘らあなた方の、そして  その青年ら あなた方の 様相(幻)を彼らは確かに見る そしてその長老 らあなた方の 夢らを 彼らは確かに夢見る。     ・そして 彼が確かに有る 中に その 終わりの日々、彼が言う その神、確かに外へ注ぎだす から その霊 私の 上に 全て 肉、そして 彼らは確かに預言する その息子ら あなた方の そして その 娘らあなた方の、そして  その青年ら あなた方の 様相(幻)を彼らは確かに見る そしてその長老 らあなた方の 夢らを 彼らは確かに夢見る。   
18 ・そして 実に 上にその奴隷ら 私の そして上に その奴隷女 私の 中にその日々  それら  私は外へ注ぎだす  からその霊 私の   ・そして 実に 上にその奴隷ら 私の そして上に その奴隷女 私の 中にその日々  それら  私は外へ注ぎだす  からその霊 私の  
19 ・そして 私は確かに与える 驚異を 中に に不可視(天) 上 そして しるし 上に その地 下 、血 そして 火 そして 吐息 煙の    ・そして 私は確かに与える 驚異を 中に に不可視(天) 上 そして しるし 上に その地 下 、血 そして 火 そして 吐息 煙の   
20 ・その太陽 彼は確かに変わらされる 中に 闇 そして そのう 月 中に 血 以前に  来る事 火 主の その大きい (そして 顕著な)  ・その太陽 彼は確かに変わらされる 中に 闇 そして そのう 月 中に 血 以前に  来る事 火 主の その大きい (そして 顕著な) 
21 ・そして 彼が確かに有る 全て 所の もし 彼が確かに呼ぶ  その名 主の 彼は確かに 救わされる。  ・そして 彼が確かに有る 全て 所の もし 彼が確かに呼ぶ  その名 主の 彼は確かに 救わされる。 
22 ・男たち イスラエル 、あなた方は聞け その 言葉ら これらの、 イエス そのナザレ  、男 見せ物にされた から その神 中に あなた方  内在力ら そして 驚異ら  そして しるしら   所の事に 彼が行った 通して 彼 の その神 が中に その真ん中 あなた方の 同じように彼らは あなた方は知っていた、   ・男たち イスラエル 、あなた方は聞け その 言葉ら これらの、 イエス そのナザレ  、男 見せ物にされた から その神 中に あなた方  内在力ら そして 驚異ら  そして しるしら   所の事に 彼が行った 通して 彼 の その神 が中に その真ん中 あなた方の 同じように彼らは あなた方は知っていた、  
23 ・この事を その境界線をひいて分けた  企てに そして あらかじめ知る事に その神の 出し渡された  通して 手 不法らの 張りつけられた あなた方が 取り上げた(殺した)   ・この事を その境界線をひいて分けた  企てに そして あらかじめ知る事に その神の 出し渡された  通して 手 不法らの 張りつけられた あなた方が 取り上げた(殺した)  
24 ・所の その神 彼が再び起こした 解いた その  産みの苦しみ その死の、に従って 無い 彼が在る 力強い 支配される 彼を 下に 彼の   ・所の その神 彼が再び起こした 解いた その  産みの苦しみ その死の、に従って 無い 彼が在る 力強い 支配される 彼を 下に 彼の  
25 ・ダビデ そして 彼が言う 中に彼 、私が前に見ていた  その 主 前に 私の 通して全て 、それは  出て右私の 為に無い 私が揺すぶられる 。 ・ダビデ そして 彼が言う 中に彼 、私が前に見ていた  その 主 前に 私の 通して全て 、それは  出て右私の 為に無い 私が揺すぶられる 。
26 ・通して この事 彼が喜ばされる その心私の  そして 彼が非常に喜ぶ その舌 私の、まだ そしてまた その 肉 私の 彼が確かにテントを張る(住む) 上希望  ・通して この事 彼が喜ばされる その心私の  そして 彼が非常に喜ぶ その舌 私の、まだ そしてまた その 肉 私の 彼が確かにテントを張る(住む) 上希望  。
27 ・それは無い あなたが確かに後に残す(見捨てる) その生活 私の 中へ ハデス 、無いそして あなたが確かに引き渡す 聖者 あなたの 見る事 腐敗、    ・それは無い あなたが確かに後に残す(見捨てる) その生活 私の 中へ ハデス 、無いそして あなたが確かに引き渡す 聖者 あなたの 見る事 腐敗、   
28 ・あなたは知るに至った 私に 道 命の 、あなたが確かに あふれさせる 私を 喜び 共に その顔 あなたの 、 ・あなたは知るに至った 私に 道 命の 、あなたが確かに あふれさせる 私を 喜び 共に その顔 あなたの 、
29 ・男たち 兄弟たち 、合法である 言う事 共に 大胆に 方にあなた方 関して その 族長 ダビデ 、それは そして 彼は命が尽きた そして 彼は死なされた そして その墓  彼の 彼が在る 中に 私たち までその日々 これら 。  ・男たち 兄弟たち 、合法である 言う事 共に 大胆に 方にあなた方 関して その 族長 ダビデ 、それは そして 彼は命が尽きた そして 彼は死なされた そして その墓  彼の 彼が在る 中に 私たち までその日々 これら 。 
30 ・預言者 そういうわけで 存在していた 、そして 知っていた それは 誓いに 彼が誓いを立てる 彼に 神が 出で 実(子孫) その 腰 彼の 座る事 上に その 座 彼の、  ・預言者 そういうわけで 存在していた 、そして 知っていた それは 誓いに 彼が誓いを立てる 彼に 神が 出で 実(子孫) その 腰 彼の 座る事 上に その 座 彼の、 
31 ・前に見て 彼が言った 関して そのよみがえり そのキリストの そして無い 後に残す(見捨てる) 中に ハデス  そして無い  その肉 彼の 見る事 腐敗。  ・前に見て 彼が言った 関して そのよみがえり そのキリストの そして無い 後に残す(見捨てる) 中に ハデス  そして無い  その肉 彼の 見る事 腐敗。 
32 ・この事 その イエスを  彼がよみがえらせた その 神が、これら 全て 私たち 私たちが在る 目撃証人。  ・この事 その イエスを  彼がよみがえらせた その 神が、これら 全て 私たち 私たちが在る 証人。 
33 ・右に そういうわけで その神 高くされた  その も 約束その霊 聖の  受けて  から  その父  彼が外へ注ぎだした  これ ところの あなた方 そして あなた方が見よ  そして あなた方が聞け   ・右に そういうわけで その神 高くされた  その も 約束その霊 聖の  受けて  から  その父  彼が外へ注ぎだした  これ ところの あなた方 そして あなた方が見よ  そして あなた方が聞け  
34 ・無い  そして ダビデ 彼が登った 中に その天 、彼が言った そして 彼 、彼が言う 主 に主 に 私の 、あなたは座れ 出て 右 私の  ・無い  そして ダビデ 彼が登った 中に その天 、彼が言った そして 彼 、彼が言う 主 に主 に 私の 、あなたは座れ 出て 右 私の 
35 まで所の 私が置く  憎しみ  あなたの  足台 その足 あなたの   まで所の 私が置く  憎しみ  あなたの  足台 その足 あなたの  
36 ・堅固に そういうわけで 彼は知れ 全て家 イスラエル それは そして 主 彼を  そしてキリスト 彼がする その神 、この事 その イエス  所の あなた方が あなた方が十字架につけた。 ・堅固に そういうわけで 彼は知れ 全て家 イスラエル それは そして 主 彼を  そしてキリスト 彼がする その神 、この事 その イエス  所の あなた方が あなた方が十字架につけた。
37 ・聞いていた また 彼らは激しく突き刺された  その心、彼らは言った また 方に そのペテロ そして その残った 使徒等、何を 私たちはしたため 。男たち 兄弟たち?  ・聞いていた また 彼らは激しく突き刺された  その心、彼らは言った また 方に そのペテロ そして その残った 使徒等、何を 私たちはしたため 。男たち 兄弟たち? 
38 ・ペテロが そして 方に 彼ら、あなた方は考えを入れ換えなさい 、そして 彼は 浸されなさい  各々 あなた方 上に その 名前 イエス キリスト 中へ ゆるし その罪ら あなた方の、 そして あなたがたは確かに受ける そのたまもの その聖  霊の  。 ・ペテロが そして 方に 彼ら、あなた方は考えを入れ換えなさい 、そして 彼は 浸されなさい  各々 あなた方 上に その 名前 イエス キリスト 中へ ゆるし その罪ら あなた方の、 そして あなたがたは確かに受ける そのたまもの その聖  霊の  。
39 ・あなた方を そして 彼が在る その 約束 そして その 子供ら あなた方の そして 全て その 中に 遠く  所の者 したなら 彼が方に呼ぶ 主 神 私たちの  ・あなた方を そして 彼が在る その 約束 そして その 子供ら あなた方の そして 全て その 中に 遠く  所の者 したなら 彼が方に呼ぶ 主 神 私たちの 
40 ・ほかの また 言葉ら 多く ら 彼らは厳かに証言した 、そして 彼は熱心に勧めた(慰めた)  彼らを 言葉の、あなた方は救わされなさい  から この時代 そのねじれた このような 。  ・ほかの また 言葉ら 多く ら 彼らは厳かに証言した 、そして 彼は熱心に勧めた(慰めた)  彼らを 言葉の、あなた方は救わされなさい  から この時代 そのねじれた このような 。 
41 ・これ 一方 そういうわけで から受け入れた その言葉彼の 彼らは浸された 、 そして 彼らは 加えられた  中に その日々に  その生活ら のように 3000人 。   ・これ 一方 そういうわけで から受け入れた その言葉彼の 彼らは浸された 、 そして 彼らは 加えられた  中に その日々に  その生活ら のように 3000人 。  
42 ・彼らが存在していた も 方に呼ばれているらは その 教えに その 使徒らの そして その 交わりに そして 裂く その パン そして その 祈りに  ・彼があった その 着実に  その教え その使徒達の そして その共有に その 割くに そのパン そして その祈る事に 
43 ・彼が起きていた も 全  その生活 恐れ、多くら も 印 そして 証拠としての奇跡 通して その 使徒らの 彼が起きた。 ・全てのものに恐れが起き 多くの印と 証拠としての奇跡が使徒らを通して起きた。
44 ・全らは も その 信頼したらは 彼らは存在していた 上に その 彼 そして 彼らは持っていた 全ら 交わり ・みなは信頼して存在していた それぞれに 彼らは全てを共有していた。
45 ・そして その 持ち物ら そ その 下に支配するら 彼らが売ったた そして 彼らが通し分けた それらを 全らに 丁度同じように とにかく 誰か 必用 彼が持った ・そして持ち物や支配するものを彼らは売って 分けて皆に同じように必用に応じて分けていた。
46 ・下に 日々 も もっぱら 同じ思い 中で その 宮に 裂くらは も 下に 家 パンを、 彼らは共に取っていた養い 中で 喜び そして 非石 心の ・日ごとにもっぱら宮の中で同じ思いで、家ではパンを割き、一緒に食事をし 喜びの中で石の無い心で
47 ・賛美するらは その 神を そして 持つらは 恵み 方に 全体 その 民。 その も 主は 方に置いた その 救われるら 下に 日 上に その 彼。 ・神を賛美し、恵みを持ち全ての民に。主は彼らに日々救われる者らを置かれた。