旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 19篇 (邦訳20篇相当) 直訳 2010年04月11日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 084篇 邦訳85篇相当 直 訳 |
84 | 01 | ・中へ その完成。 その 息子らに コラ ビューンと奏でる。 |
02 | ・あなたが気に入った、主よ、 その 地を あなたの、あなたが戻した その 虜を ヤコブ。 | |
03 | ・ あなたは放置した その 不法 その 神に あなたの、あなたが隠した 全てらを その 罪らを 彼らの。 通しビューンと奏でる。 | |
04 | ・ あなたが下にやめた 全てらを その 怒りを あなたの、あなたが離れ戻った から 怒り 憤怒の あなたの。 | |
05 | ・ あなたが上に戻せ 私たちを 、その 神 その 救いらの 私たちの、そして あなたが離れ遣わせ その 憤怒を あなたの から 私たち。 | |
06 | ・ 無い 中へ その 永遠 あなたが確かに怒らされる 私たちに それとも あなたが確かに通し伸ばす その 怒りを あなたの から 世代 中へ 世代? | |
07 | ・ その 神、あなたは あなたは確かに上に戻る あなたは確かに帯を巻く(ヘブル語=あなたが徹底的に生きる) 私たちを、 そして その 民 あなたの 彼が確かに喜ばされる 上に あなた。 | |
08 | ・ あなたが明示しろ 私たちに、主よ、 その 哀れみ あなたの そして その 救いを あなたの あなたが確かに与える 私たちに。 | |
09 | ・ 私が確かに聞く 何 彼が確かに喋る 中で 私に 主は その 神、 それは 彼が確かに喋る 平和を 上に その 民 彼の そして 上に その 美化されているらを 彼の そして 上に その 上に戻っているらを 方に 彼 心を。 | |
10 | ・ しかしながら 近い その 恐れられているらの 彼を その 救いを 彼の その 下に天幕する事 栄光を 中で その 地 私たちの。 | |
11 | ・哀れみを そして 真実を 彼らが共に会った 義は そして 平和は 彼らが口づけした。 | |
12 | ・真実は 出て その 地 彼が上に照った、 そして 義は 出て その 不可視 彼が通し曲げた。 | |
13 | ・ そして も その 主は 彼が確かに与える 親切らを、 そして その 地 私たちの 彼が確かに与える その 実を 彼女の。 | |
14 | ・ 義は 面前で 彼の 彼が確かに前を行く そして 彼が確かに置かれる 中へ 道 その 通し歩く 彼の。 |
2010年04月11日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。