旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 55篇 (邦訳56篇相当) 直訳 2009年09月20日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 055篇 邦訳56篇相当 直 訳 |
55 | 01 | ・ 中へ その 完成、越えて その 民 その から その 生らの 遠くされている(or嫌悪)の。 その ダビデ 中へ 厚板書(or 墓碑文)を、の時に 彼らが掴んだ 彼を その 多部族らは 中で ゲト。 |
02 | ・ あなたは哀れめ 私を、主よ それは 彼が下に歩いた 私を 人は、 全体を その 日 戦争の 彼が狭めた 私を。 | |
03 | ・ 彼らが下に歩いた 私を その 敵らは 私の 全体を その 日らを、それは 多くらは その 戦争しているらは 私を から 高いら。 | |
04 | ・日の 私たちは確かに恐れ刺せられる、私が も 上に あなた 私が確かに希望する | |
05 | ・ 中で その 神に 私が確かに上に誉める その 言葉らを 私の 全体を その 日を。 上に その 神 私は希望した、内 渡し確かに恐れさせられる。 何が 彼が確かに作る 私に 肉? | |
06 | ・ 全体を その 日らを その 言葉らを 私の 彼らは嫌いいた、 下に 私 全ては その 通し見なすらは 彼らの 中へ 悪。 | |
07 | ・ 彼らは確かに側に住む そして 彼らは確かに下に隠す。 彼らは その 岩を 私の 彼らは確かに見張る、 丁度通りに 彼らが下に止まった その 生活を 私の。 | |
08 | ・ 越えて その 一つも無い(ヘブル語=苦労) あなたが確かに救う(ヘブル語=逃れ) 彼らを、中で 怒り 民らを あなたが確かに下に導く、その 神。 | |
09 | ・ その 命を 私の 私が外に蘇らした あなたに、あなたは置け その 涙ら 私の 上に あなたの 様に そして 中で その 上に知らせ(or約束) あなたの。 | |
10 | ・ 彼らは確かに上に戻る その 敵らは 私の 中へ その 後ろ、中で する所 とにかく 日 私は確かに上に夜 あなたを。 見よ 知っているは それは 神 私の あなたが存在し続けている あなたは。 | |
11 | ・上に その 神 私は確かに歌う (喋り)言葉ら、上に その 主 私は確かに歌う 言葉を | |
12 | ・上に その 神 私は希望した、無い 私が確かに恐れさせられる。 何 彼が作る 私に 人? | |
13 | ・中で 私、その 神、その 祈りら する所らを 私が確かに離れ渡す 歌 あなたに、 | |
14 | ・ それは 私が確かに救う その 生活を 私の 出て 死 そして その 足らを 私の 出て 滑る その 良い気に入る事 面前に その 神の 中で 光 生きているらの。 |
2009年09月20日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。