旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 38篇 (邦訳39篇相当) 直訳 2009年05月24日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 038篇 邦訳39篇相当 直 訳 |
38 | 01 | ・ 中へ その 完成、 その イデイトオーン。 讃歌 その ダビデに。 |
02 | ・ 私は言った 私は確かに見守る その 道 私の その 無い 罪する言 中で 舌 私の。私は置く その 口に 私の 見張りを 中で その 全体 その 罪を 面前に 私。 | |
03 | ・ 私が外に見られた そして 私が低くさた そして 私が沈黙した 出て 善ら、そして その 苦しみ 私の 彼が上に新しくされた。 | |
04 | ・ 彼が温められか その 心 私 中で 私、そして 中で その 心配 私の 彼が確かに外に燃やされる 火に。 私が喋った 中で 舌に 私の | |
05 | ・ あなたは知れ 私に、主よ、その 端 私の そして その 数 その 日らの 私の 何が 彼が存在し続けている、為に 私が知る(為) 何 私が不足し続けている 私は | |
06 | ・ 見よ 古いらを あなたが置いた その 日らを 私の、そして その 下に立つは 私の まるでの様に 何も無い 面前に あなた。 しかしながら その 共に全て 空しいの、全ては 人間は 生きているは。 通しビューンと奏でる。 | |
07 | ・ そしてその様に実に 中で 偽作り 彼が通し来た 人間は、しかしながら 空しいを 彼らがかき回した。 彼が積み重ねた そして 無い 彼が知った 何 彼か共に導いた 彼らを。 | |
08 | ・ そして 今 何が その 忍耐 私の? 無い決して その 主は? そして その 下に立つ 私の 側で あなた 彼が存在し続けている。 | |
09 | ・ から 全てら その 不法らの 私の あなたが救出しろ 私を、叱責は 非思慮に あなたが与えた 私を。 | |
10 | ・ 私が外に表された そして 無い 私が開いた その 口 私の、それは あなた あなたが存在し続けている その あなたが作った 私を。 | |
11 | ・ あなたは離れ立て から 私 その 鞭 あなたの。 から その 力 その 手の あなたの 私は外に残された。 | |
12 | ・中で 監査(or叱責) 越えて 非法律 あなたが訓練した 人間を そして あなたが外に溶かした 様に 蜘蛛 その 生活を 彼の。 しかしながら 空しいを 彼がかき回した 全て 人間は。 通しビューンと奏でる。 | |
13 | ・ あなたは中で聞け その 祈りの 私の、主よ、そして その 要求 私の あなたは中に耳しろ。 その 涙らの 私の 無い あなたが側で沈黙した(為)、 それは 側で家 私が 存在し続けている 側で あなたに そして 側で上に要求 丁度同じ様に 全てらは その 父らは 私の。 | |
14 | ・ あなたは上に行かせろ 私に、為に 私が上に息する(為) 前に その 私 離れ来る言 そして もはや決してない 無い 私か下に始める。 |
2009年05月24日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。