旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   31篇 (邦訳32篇相当)   直訳     2009年04月04日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  031篇 邦訳32篇相当  直              訳

31 01 ・その ダビデ。 共に理解するの。 祝福されているらは する所らの 彼らが離れ置かれた その 不法らは そして する所らの 彼らが上に隠された その 罪らは。  
02 ・ 祝福されているは 男、する所の 無い 決して 彼が自分の為に勘定する 主は 罪を、無いも 彼が存在し続けている 中で その 口 彼の騙し。
03 ・ それは 私が沈黙した、 彼が古くされた その 骨 私の から その 叫ぶこと 私を 全体を その 日の。
04 ・ それは 日の そして 夜の 彼が重くされた 上に 私 その 手 あなたの、 私(ヘブル語=彼が)が回転させられた 中へ 苦痛 中で その 中で堅くする事 刺を。 通しビューンと奏でる。
05 ・ その 罪を 私の 私が知っていた そして その 不法を 私の 無い 私が隠した。私が言った  私が確かに外に贖う 下に 私 その 不法 私の その  主に。 そして あなたは あなたは放置した その 不敬神 その 罪の 私の。 通しビューンと奏でる。
06 ・ 越えて この事 彼が確かに方に祈る 全て 適法(or敬虔) 方に あなた 中で 定時に 相応しいに。 しかしながら 中で 下に押し流す 水らの 多くらの 方に 彼 無い 彼らが確かに近づいた。 
07 ・ あなたは 私の あなたが存在し続けている 下に逃れ から 狭めるの その周囲持つの 私を。 その 狂喜 私の、彼が身の代金しろ 私を から その周囲しているら 私を。 通しビューンと奏でる。
08 ・私が確かに共に送る(or理解) あなたを そして 私が確かに共に行く(or 据えつける) あなたを 中で 道 この、する所(女)に あなたが確かに行く、 私が確かに上に立てる 上に あなた その 目らを 私の。 
09 ・ 無い あなたが自分の為に成るな 様に 馬 そして 騾馬、する所らに 無い 彼が存在し続けている 共に理解、中で  轡 そして 口輪 その 顎らを 彼らの 押しつける事 そのらの 無い 近づいているらの 方に あなた。
10 ・ 多くらは その 鞭らは その 罪の、そのを も 望んでいるを 上に 主 哀れみの 彼が確かに周囲する。
11 ・ あなた方が良い思いされろ 上に 主 そして あなた方が狂喜されつづけろ、義らは、 そして あなた方が自慢されろ、全てらは その 真っ直ぐは その 心に。

 

2009年04月04日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。