旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 143篇 (邦訳144篇相当) 直訳 2011年05月29日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 143篇 邦訳144篇相当 直 訳 |
143 | 01 | ・ その ダビデに、方に その ゴリアデ 祝福されているは 主は その 神 私の その 教えるは その 手らを 私の 中へ 側で命じる、 その 指らを 私の 中へ 戦争。 |
02 | ・ 憐れみは 私の そして 下に逃れるは 私の、 対して取るは 私の そして 救出は 私の、越えて静かは 私の、そして 上に 彼 私は希望した、 その 下に命じるは その 民を 私の 下に 私。 | |
03 | ・ 主よ、何 彼が存在し続けている 人間は、それは あなたが知らされた 彼に、その 息子は 人間の、それは あなたが勘定した 彼を? | |
04 | ・ 人間は 空虚に 彼が同一させられた、 その 日らは 彼の 丁度同じ様に 影 彼らが通り過ぎていく。 | |
05 | ・ 主よ、 あなたが曲げろ 不可視らを あなたの そして あなたが下に来い、 あなたが房炉 その 山らの、 そして 彼らが確かに煙する | |
06 | ・ あなたが稲妻しろ 稲妻 そして あなたが確かに蒔く 彼らを、あなたが外に遣わせ その 矢を あなたの そして あなたが確かに共にかき回す 彼らを。 | |
07 | ・ あなたが外に遣わせ その 手を あなたの 出て 高いら、あなたが外に解け 私を そして あなたが開放ろ 私を 出て 水ら 多くら、出て 手 息子らの 他国人(ペリシテ)ら、 | |
08 | ・ する所らの その 口 彼がしゃべった 空虚ら そして その 右 彼らの 右 非義。 | |
09 | ・ その 神、賛歌を 新鮮を 私は確かに誉める あなたに 中で ビューンと奏でる 10弦に 私は確かにビューンと奏でる あなたに | |
10 | ・ その 与えるに その 救いを その 王らに、 その 身代金に ダビデの その 奴隷を 彼の 出て 幅広長剣 邪悪の。 | |
11 | ・ あなたは救出しろ 私を そして あなたは外へ解け 私を 出て 手 息子らの 他らの、 する所を その 口 彼が喋った 空虚 そして その 右 彼らの 右 非義。 | |
12 | ・ する所を その 息子らの 様に 若植え 大きく育ったらされたを 中で その 若者 彼らの、その 娘らは 彼らの すまし屋していた事 周囲装飾されていた事 様に 同一 宮、 | |
13 | ・ その 宝庫 彼らの 満ちているは 外に吐くは 出て このこと 中へ このこと、その 羊 彼らの 多い 多くされているら 中で その 出道 彼らの、 | |
14 | ・ その 牛ら 下に落ちる(or死体or足跡) 垣根の 無いも 通し出道 無いも 叫び 中で その 広場 彼らの、 | |
15 | ・ 彼らが祝福した その 民を、する所に これら 彼が存在し続けている。 祝福されているは その 民、する所の 主は その 神 彼の。 |
2011年05月29日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。