旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   113篇 (邦訳114〜5篇相当)   直訳     2010年11月07日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  113篇 邦訳114〜5篇相当  直              訳

113 01 ・アレルウヤ 中で 出道 イスラエル 出て エジプト、 家の ヤコブ 出て 民 野蛮人の 
02 ・彼か起きさせられろ ユダヤ 聖 彼の、 イスラエル 権限は 彼の。
03 ・その 海は 彼が見た その 彼が逃れた、 その ヨルダンは 彼が戻った 中 その後ろ。
04 ・ その 山は 彼らが跳ねた  丁度同じように 牡羊らは そ その 丘らは 様に 小羊 羊らの。 
05 ・ 何 あなた 彼が存在し続けている、海 それは あなたが逃れている、 そして あなた、ヨルダンは、それは あなたが上に場所した 中へ その 後ろ?
06 ・ その 山は、その時 彼らが上に跳ねろ 丁度同じように 牡羊らは、そして その 丘らは 様に 小羊 羊らの?
07 ・から 顔の 主の 彼が揺すられろ その 地は、から 顔の その 神の ヤコブ
08 ・その戻ったの その 岩を 中へ 池 水らの そして その 尖端を 中へ 泉 水らの。 
・以下はヘブル語詩篇の115篇に1節らから18節に相当
(1) 09 ・ 無い 私達に、主よ、無い 私達に 反対に する所は その 名に あなたの あなたが与えろ 栄光を 上に その 憐れみ あなたの そして その 真実に あなたの、
(2) 10 ・ もはや決して無い 彼らが言い続けている その 異邦人ら 何処に 彼が存在し続けている その 神 彼らの?
(3) 11 ・ その も 神は 私達の 中で その 不可視 上方。 中で その 不可視に そして 中で その 地に 全てら、全体は 彼が意志した、彼が作った。
(4) 12 ・その 偶像ら その 異邦人らの 銀を そして 金を、 仕事 手らの 人間らの。
(5) 13 ・ 口は 彼らが持ち続けている そして 無い 彼らが確かに喋る、 目ら 彼らが持ち続けている そして 無い 彼らが確かに見る、
(6) 14 ・ 耳ら 彼らが持ち続けている そして 無い 彼らが確かに聞く、 楯(ヘブル語=鼻) 彼らが持ち続けている そして 無い   彼らが確かに臭い(or嗅)させられる、 
(7) 15 ・ 手ら 彼らは持ち続けている そして 無い 彼らが確かに触る、 足ら 彼らは持ち続けている そして 無い 彼らが確かに歩く、 無い 彼らが確かに声する 中で その 喉 彼らの
(8) 16 ・ 同じように 彼らに 彼が起きよ その 作っているらに それらを そして 全てらは その 説得されているらは 上に それら。
(9) 17 ・ 家は イスラエル 彼が希望した 上に 主。 救助 彼らの そして 越えて楯は 彼らの 彼が存在し続けている
(10) 18 ・ 家は アロン 彼が希望した 上に 主。 救助 彼らの そして 越えて楯は 彼らの 彼が存在し続けている
(11) 19 ・ その 恐れているらは その 主を 彼らが希望した 上に 主。 救助 彼らの そして 越えて楯は 彼らの 彼が存在し続けている
(12) 20 ・ 主は 彼が思い起こされた わたしたち そして 彼が祝福した 私達を、彼が祝福した その 家を イスラエル、彼が祝福した その 家を アロン、 
(13) 21 ・ 彼が祝福した その 恐れさせられているらを その 主を、その 小さいらを 共に その 大きいらを。
(14) 22 ・ 彼が置いた(為) 主は 上に あなた方、上に あなた方  そして 上に その 息子ら あなた方の。
(15) 23 ・ 祝福されているらは あなた方は その 主に その 作ったは その 不可視 そして その 地。
(16) 24 ・ その不可視は その 不可視の その 主に、その も 地を 彼が与えた その 息子らに その 人間らの。
(17) 25 ・ 無い その 死人らに 彼らが確かに誉める あなたを、主よ、無いも 全てらは その 下に来るらは 中へ ハドウ(ハデス=黄泉)、
(18) 26 ・ 反対に 私達は その 生きているらは 私達が確かに祝福する その 主を から その 今 そして まで その 永遠 

 

2010年11月07日

Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。