旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 109篇 (邦訳100篇相当) 直訳 2010年09月26日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 108篇 邦訳109篇相当 直 訳 |
108 | 01 | ・ 中へ その 完成。その ダビデに ビューンと奏でる。その神、その 彼らが誉め続けている 私の 無い あなたが側で沈黙した(為)、 |
02 | ・ それは 口 罪の そして 口 騙しの 上に 私 彼が開かれかた、 彼らは喋った 下に私 舌に 騙しに | |
03 | ・ そして 言葉らに 憎むらを 彼らが周囲した 私を そして 彼らは戦争した 私を 賜物(理由無く) | |
04 | ・対して その 愛の 私を 彼らは中で投げた 私を 私は も 私は祈っている。 | |
05 | ・ そして 彼らは置いた 下に 私 悪 対して 善ら そして 憎む 対して その 愛する 私の。 | |
06 | ・彼らが下に立った 上に 彼 罪を、そして 悪魔は 彼が立ち続けろ 出て 右ら 彼の。 | |
07 | ・ 中で その 裁かれる事 彼を 彼が来よ 下に義されるは、 そして その 祈り 彼の 彼か起きさせられろ 中へ 罪。 | |
08 | ・ 彼らが起きさせられろ その 日ら 彼 少ないら、そして その 上に監督 彼の 彼が取るられよ 他は。 | |
09 | ・彼らが起きさせられろ その 息子ら 彼の 孤児ら そして その 女 彼の やもめ。 | |
10 | ・ 震えさせられるらは 彼らは変え上に立て その 息子ら 彼の そして 彼らが上に要求しろ、 彼らが外に投げられろ 出て その 住む平地らの 彼らの。 | |
11 | ・ 彼らが外に否まれろ 金貸しの 巣ら 、全体は 彼が下に支配し続けている 彼に、彼らが通し略奪した 他らは その 苦労らを 彼の。 | |
12 | ・ 無い 彼が下に支配しろ 彼に 対して取るは、 無いも 彼が起きさせられろ 憐れみら その 孤児らに 彼の。 | |
13 | ・ 彼が起きさせられろ その 実子ら 彼の 中へ 彼らが外に尾鹵簿される、 中で 世代 位置 彼が外に拭い去られよ その 名 彼の。 | |
14 | ・ 彼が上に記憶される そ 不法 その 父らの 彼の 面前に 主の、 そして その 罪 その 母の 彼の 無い 彼が外に拭い去られろ。 | |
15 | ・ 彼らが起きさせられろ 面前に 主の 通して 全て、そして 彼か外に滅ぼされろ 出て 地 その 記憶を 彼らの、 | |
16 | ・ 対して する所らの 彼が記憶された その 作った事 憐れみ そして 彼が下に迫害した 人間を 悩むを そして 乞食を そして 下に上に知られているを その 心に その 死ぬ事。 | |
17 | ・ そして彼が愛した 下に言う(誹り)、そして 彼が確かに来る 彼に。 そして 無い 彼が願った 祝福を、そして 彼が遠くされた から 彼。 | |
18 | ・ そして 彼が着せろ 下に言う(誹り) 様に 服、 そして 彼が中に来た 様に 水 中へ その 中で下(内部) 彼の そして 丁度同じように 憐れみを 中で その 骨らに 彼の。 | |
19 | ・ 彼が起きさせられろ 彼に 様に 服、する所は 彼が周囲投げ(纏っ)た、 そして 丁度同じように 帯を、する事路を 通して 全ては 彼が周囲帯した。 | |
20 | ・ このこと その 技 その 中で通し投げたらの 私を 側で 主 そして その 喋ったらの 邪悪を 下に その 生活 私の。 | |
21 | ・ そして あなた、主よ 主よ、あなたは作れ 共に 私 憐れみ 故に その 名 あなたの、それは 親切 その 憐れみ あなたの。 | |
22 | ・ あなたが救出しろ 私を、それは 乞食 そして 貧しい 私 私は存在し続けている、 そして その 心 私の 彼がかき回している 内部 私の。 | |
23 | ・ 丁度同じように 影 中で その 外に曲げる事 課の所を 私が対して上に取られた、 私が外に支払わさた 丁度同じように 蝗。 | |
24 | ・ その 膝 私の 彼らが病気した から 断食、そして その肉 私の 彼が変装させられた 通して オリーブ油。 | |
25 | ・ そして 私は 私は起きさせられた 誹り 彼らに。 彼らは見た 私を、彼らは揺すった 頭らを 彼らの。 | |
26 | ・ あなたは叫べ(or救え) 私を、主よ その 神 私の、あなたは救え 私を 下に その 憐れみ あなたの、 | |
27 | ・ そして 彼らが知れ それは その 手 あなたの かのじょは そして あなたは 主、あなたが作れ 彼女を。 | |
28 | ・ 下に取るらは 彼らを、そして あなた あなたは確かに祝福する。その 上に誉められているらは 私に 彼らが恥されろる、 その も 奴隷は あなたの 彼が良い心されろ。 | |
29 | ・彼らが中で着させられろ その 中で通し投げるらは 私 戻る(or恥?) そして 彼らが周囲投げ(or纏)されろ 丁度同じ様に 二重ら 恥を 彼らの。 | |
30 | ・ そして 私が確かに外に同一言葉する その 主に 非常に 中で その 口 私の そして 中で真中 多くらの 私は確かに誉める 彼を、 | |
31 | ・ それは 彼が側に立つ 出て 幹 悩むの その 救う事 出て その 下に迫害するら その 生活を 私の。 |
2010年09月26日
Copyright (C) 2010 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。