旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

詩篇   5篇   直訳     2009年05月31日 更新  リンクのページはこちら

詩篇  005篇   直              訳

05 01 ・ 中へ その 完成、 越えて その 割当地。 ビューンと奏でる その ダビデに。
02 ・その 話し言葉ら 私の あなたは中へ耳しろ 主よ、 あなたは理解しろ その 叫び 私の。
03 ・ あなたは方に注げ(ヘブル語=心を向けろps39:14) その 声に その 要求 私の、その王 私の そして その 神 私の。それは方に あなた 私は確かに方に祈る 主よ。
04 ・ その夜明け あなたは確かに聞く その 声の 私の、 その 夜明け 私は確かに側に立つ あなたに そして 私は確かに上に見る。
05 ・ それは決して無い 神 見ているは 不法を あなたの 彼が存在し続けている、 無いも 彼が側に済む あなたに 邪悪されているは。
06 ・ 無い 彼らは確かに通し留まる 側法律らは 面前に その 目らの あなたの、あなたは憎んだ 全てらを その 仕事しているらを その 不法を。
07 ・ あなたは確かに滅ぼす 全てらを その 喋っているらを その 嘘。男は 血らの そして 騙すを 彼が確かに嫌いする 主は。
08 ・ 私 も 中で その 多数 その 哀れみの あなたの 私が確かに中に来る  中へ その 家 あなたの、私が確かに礼拝する 方に 宮 聖 あなたの 中で 恐れ あなたの。
09 ・ 主よ、あなたは道導きしろ 私を 中で その 義 あなたの 為に その 敵らの 私の、あなたが下に真っ直ぐしろ 面前を 私の その 道を あなたの。
10 ・ それは 無い 彼が存在し続けている 中で その 口 彼らの 真実、 その 心 彼らの 空虚。 墓 上に開かれている その 咽 彼らの、その 舌らに 彼らの 彼らは嘘する。
11 ・ あなたは裁け 彼らを 、その 神。彼らは離れ落ちろ から その 通し企てら 彼らの。下に その 多数 その 非敬神らの 彼らの あなたが外に追い出せ 彼らを、それは 彼らは側で上に完遂(ヘブル語=喧嘩腰)しろ あなたを、主よ
12 ・ そして 彼らは良い意図(or楽しま)られる 全てらは その望んでいるらは 上に あなた。 中に 永遠 彼らは確かに喜びさせられる 、そしてあなたは確かに下に天幕する 中で 彼ら、そして 彼らは確かに自慢させられる 中で あなた 全てらは その 愛するらは その 名 あなたの
13 ・ それは あなた あなたは確かに 喜ばす  義を。 主よ、 様に 楯に 気に入り あなたは花輪した 私達を。

 

2009年05月31日

Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.

版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。