旧約聖書 70人訳ギリシャ語原典 (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。
詩篇 2篇 直訳 2008年09月11日 更新 リンクのページはこちら
章 |
節 |
詩篇 002篇 直 訳 |
02 | 01 | ・為に 何 彼らは鼻を鳴ら(or悪意)した 異邦人は そして 民らは 彼らは心配した 空? |
02 | ・ 彼らは側に立った その 王らは その 地の、 そして その 司らは 彼らは共に集められた 上に 彼 下に そして 主 そして 下に その 塗られた(キリスト) 彼の 通しビューンと奏でる | |
03 | ・ 私たちは確かに通し砕く その 囚人らを 彼らの そして私たちは確かに離れ落とす から 私たち その 軛を 彼らの。 | |
04 | ・ その 下に住んでいるらの 中で 不可視 彼は自分のために確かに外に笑う 彼らを、そして 主は 彼は確かに外に鼻(あざ笑う)する 彼らを。 | |
05 | ・ その時 彼は確かに喋る 方に 彼ら 中で 怒り 彼の そして 中で 憤怒 彼の 彼は確かに混乱させる 彼らを。 | |
06 | ・私が も 私が立てられた 王は 下に 彼 上に シオーン 山は その 聖 彼の | |
07 | ・ 通し使者するは その 方に指示 主の 主は 彼は言った 方に 私 息子は 私の あなたが存在し続けている あなたは、私が 今日 私が産んだ あなたを。 | |
08 | ・ あなたは求めろ 側で 私゛そして 私は確かに与える あなたに 異邦人を その 籤割り当て地 あなたの そして その 下に持つを あなたの その 対地らを その 地の。 | |
09 | ・ あなたは確かに牧する 彼らを 中で その 杖 鉄に、 様に 備品 陶器の あなたは確かに共に擦る 彼らを。 | |
10 | ・そして 今、 王らは、あなた方は気づけ。 彼らは訓練されろ、全てらは その 裁いているらは その 地を。 | |
11 | ・あなた方は奴隷しろ その 主に 中で 恐れ、そして あなた方は喜べ 彼に 中で 震え。 | |
12 | ・ あなた方は自分のために握れ 訓育の、もはや決してない 彼が怒らされた(為) 主は そして あなた方が確かに滅びる 出て 道 義の。その時 彼が外に燃やされる 中で 急ぐ その 憤怒 彼の、 祝福されているは 全てらは その 承服されているらは 上に 彼。 |
2008年09月11日
Copyright (C) 2008 Akio Moriwaki All Rights Reserved.
版権に関するお問い合わせはここをクリックしてください。