70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

民数記  直訳     2006年07月03日 更新  説教の放送はこちら

 民数記   直              訳

32 01 ・ そして 家畜は 多いは 彼が存在していた その 息子らに ルベン そして その 息子らに ガド、多いは 非常に。 そして 彼らは見た その 地方を ヤゼル そして その 地方を ガラド、 そして 彼が存在していた その 場所は 場所は 家畜らに。 
02 ・ そして 方に来たらは その 息子らは ルベン そして その 息子らは ガド 彼らは言った 方に モーセ そして 方に エレアザル その 祭司 そして 方に その 司ら その 会衆の 言っているは。 
03 ・ アタロト そして ダアイボオーン そして ヤゼル そして ナムブラ そして エセボーン そして エルエアレ そして セバマ そして ナバウ そして バアイアン、
04 ・ その 地を、 彼が存在している 彼が側で与えていた 主は 面前で その 息子らの イスラエル、 地は 家畜養い 彼が存在し続けている、 そして その 子供(奴隷)らに あなたの 家畜は 上に支配し続けている。
05 ・ そして 彼は言った もし 私達が見つけた 恵みを 面前に あなた、 彼が与えられろ その  地 彼女 その 家奴隷らに あなたの 中で 下に持つ、そして 無い あなたが通し据えつけた(為) 私達を その ヨルダン。 
06 ・ そして  彼は言った モーセ その 息子らに ガド そして その 息子らに ルベン その 兄弟らは あなた方らの 彼らは自分の為に行き続けている 中へ 戦争、 そして あなた方は あなた方は確かに座らされる 彼の? 
07 ・そして 為に なせ あなた方は通し戻し続けている その 通し理解らを  その 息子らの イスラエル 無い 通し行く事 中へ その 地、する所を 主が 彼が与え続けている 彼らに? 
08 ・ 無い この様に 彼らが行った その 父らは あなた方の、 それは 私が遣わした 彼らを 出て カデス バルネ 下に理解した事 その 地を?
09 ・ そして 彼らは登った フアラガ ボトルース そして 彼らは下に理解した その 地を そして 彼らは離れ立たせた その 心を その 息子らの イスラエル、 この様に 無い 彼らは中へ来た(為) 中へ その 地、する所を 彼が引き渡していた 主 彼らに。
10 ・ そして 彼が怒らされた 憤怒に 主は 中で その 日に あのに そして 彼は誓った 言っているは
11 ・ もし 彼らが確かに見る その 人間らは このら その 上に来たらは 出て エジプト から 20才 そして 上に その 了解したらは その 悪を そして その 善を その 地を、する所を 私が誓った その アブラハムに そして イサク そして ヤコブ、 無い そして 彼らが共に上に従わされた 後に 私の、
12 ・ しかしながら カレブ 息子は イエホネー その 通し離れ去らされていたは そして イエスは その その ナウエ、それは 彼は共に上に従った 後に 主の。   
13 ・ そして 彼が怒らされた 憤怒に 主は 上に その イスラエル そして 彼が下に放浪(さ)した 彼らを 中で その 荒野 40 年、 迄 彼が外に消滅させられた 全てら その 世代 その 作ったらは その 邪悪ら 面前に 主。 
14 ・ 見よ あなた方は上に立った 対して その 父らの あなた方の 群集(ねじれた)(ヘブル語=餓鬼ども) 人間らの 罪らの 方に置かれる事 尚 上に その 憤怒 その 怒りの 主の 上に イスラエル、
15 ・ それは あなた方は自分の為に確かに方にどもる から 彼ら 前に置く事 尚 下に残す事 彼を 中で その 荒野 そして あなた方は確かに不法律する 中へ 全体を その 集会を このを。
16 ・そして 彼らは方に来た 彼に そして 彼らは言った 囲いらを  羊らの 私達は確かに建設した(為) ここで その 家畜らに 私達の そして 町らを  その 離れ備品らに(ヘブル語=子供=すばしっこいら ) 私達の、
17 ・そして 私達は  中で武装されたらは 前に見守りは より前に その 息子らの イスラエル、 迄 ともかく 私達が導き続けている(為) 彼らを 中へ その 自分らの 場所を。 そして 彼が確かに下に住む その 離れ備品らは(ヘブル語=子供=すばしっこいら) 私たちの 中で 町ら 立てられていたらに 通して その 下に住んでいるらを その 地を。 
18 ・ 無い 決して 私たちは離れ戻り続けている(為) 中へ その 家 私たちの、 迄 ともかく 彼らが下に分けられた(為) その 息子らは イスラエル 各々 中へ その 籤割り当て地(相続地) 彼の。 
19 ・ そして もはや決してない 私たちが籤相続する(為) 中で 彼ら から その 上にあの(向こう) その ヨルダン そして 向こうに、 それは 私たちは離れ持つ その 籤らを  私たちの 中で その 向こう その ヨルダン 中で 東ら。
20 ・ そして 彼は言った 方に 彼ら モーセ もし あなた方が確かに行う 下に その 言葉ら この、 もし あなた方が自分の為に外に武装した(為) 面前に 主 中へ 戦争
21 ・ そして 側で彼が自分の為に確かに来る  あなた方らの 全て 武装した その ヨルダンを 面前に 主の、迄 ともかく 彼が外に擦った(為) その 敵 彼の から 顔 彼の
22 ・ そして 彼が下に支配された(為) その 地 面前に 主、 そして 後に これら あなた方は確かに自分為に離れ戻る、 そして あなた方は確かに存在する 非罰らは 面前に 主の そしな から イスラエル、 そして 彼が確かに存在する その 地 彼女 あなた方に 中で 下に持つ事 面前に 主。
23 ・ もし も 無い あなた方が確かに作る この様に、 あなた方は確かに自分の為に罪する 面前に 主 そして あなた方は確かに自分の為に知る その 罪を あなた方の、 その時 あなた方は 彼が確かに下に取る その 悪らは 
24 ・ そして あなた方は確かに立てる あなた方に 彼らに 町らに  その 離れ備品(ヘブル語=子供=すばしっこい)らに  あなた方の そして 上に囲いらに その 家畜らる あなた方の そして その 外に来させられたらを  出て その 口 あなた方の あなた方は確かに作る。
25 ・ そして 彼らは言った その 息子らは ルベン そして その 息子らは ガド 方に モーセ 言っているは その 子供(奴隷)らは あなたの  彼らは確かに作る 丁度通りに その 主 私たちの 彼が中で命じ続けている。 
26 ・ その 離れ備品(ヘブル語=子供=すばしっこい)は あなた方の そして その 女らは あなた方の そして 全てらは その 家畜らは あなた方の 彼が確かに存在する 中で その 町ら ガラド、
27 ・ その も 子供(or奴隷)ら あなたの 彼らが確かに側で来る 全てらは 中で武装させられているは そして 外に命じられているらは 面前に 主 中へ その 戦争、 する所を やり方を その 主が 彼が言い続けている。
28 ・ そして 彼が共に立った 彼らに モーセ エレアザル その 祭司 そして イエス 息子を ナウエ そして その 司らを 父らの その 部族らの イスラエル、
29 ・ そして 彼は言った 方に 彼ら モーセ もし 彼らが来た(為)その 息子ら ルベン そして その 息子ら ガド 共に あなた方 その ヨルダンを、 全て 中で武装させられていたは 中へ 戦争 面前に 主の、 そして あなた方が自分の為に下に支配した(為) その 地の 面前に あなた方 あなた方の、 そして あなた方は確かに与える 彼らに その 地 ギレアデ 中で 下に持つ。
30 ・もし も 無い 彼らが来た(為) 中で武装されていたらは 共に あなた方 中へ その 戦争 面前に 主の、そして あなた方は確かに通し据えつける その 離れ備品(ヘブル語=子供=すばしっこい)を 彼らの そして その 女らを 彼らの そして その 家畜らを  彼らの より前に あなた方の 中へ その カナン、そして 彼らは確かに共に下に籤割り当て(相続)地される 中で あなた方 中で その 地 カナン。 
31 ・ そして 彼らは答えさせられた その 息子らは ルベン そして その 息子らは ガド 言っているは 全体は その 主が 彼が言い続けている その 奉仕するらに 彼の、この様に 私たちは確かに作る。 
32 ・ わたしたちには 私たちは確かに通し行く 中で武装したらは 面前に 主の 中へ その カナン、 そして あなた方は確かに与える その 下に持つを 私たちに 中で その むうこ その ヨルダン。
33 ・ そして 彼は与えた 彼らに モーセ、 その 息子らに ガド そして その 息子らに ルベン そして その 半 部族の マナセ 息子らの ヨセフ、 その 王 セオーン その 王の アモライらの そして その 王を オグ 王の その バサン、 その 地を そして その 町らを  共に その境界ら 彼女の、 町らを その 地の 周囲に。 
34 ・ そして 彼らは建てた その 息子らは ガド その ダアイボーン そして その アタルオト そして その アロエル  
35 ・そして その ソフアル そして その ヤゼル そして 彼らは高くした 書き所らを  
36 ・ そして その ナアムブラン そして その バアイサラン、 町らを 要塞らを そして 上に囲いらを  羊らの。
37 ・ そして その 息子ら ルベン 彼らは建てた その エセボーン そして エレアエル そして カリアタイム
38 ・ そそして その ベエルメオーン、周囲囲まれているらを、 そして その セバマ そして 彼らは上に名前した 下に その 名ら 彼らの その 名らを  その 町らの、する所らを彼らは建てた   
39 ・ そして 彼が旅し(来)た 息子は マキル 息子の マナセ 中へ ギルアデ そして 彼は取った 彼女を そして 彼は滅ぼした その アモライを その 下に住んでいたを 中で 彼女。 
40 ・ そして 彼は与えた モーセ その ガラド その マキルに 息子に マナセに、そして 彼らは下に住んだ そこに。
41 ・ そして ヤコブ行く その は その マナセ 彼が旅し(来)た そして 彼は取った その 上に囲いらを  彼らの そして 彼は上に名前下 彼女らを  上に囲い ヤイル。
42 ・ そして ナバウ 彼が旅し(来)た そして 彼は取った その カナアト そして その 村らを  彼女の そして 彼は上に名前した 彼女ら ナバト 出て その 名の 彼の。

 

2006年07月03日

All rights reserved. Copyright (C) Akio Moriwaki, 2006.