70人訳旧約聖書  (このサイトに関する注意事項) 少しづづ翻訳を進め、聖書全巻を完成します。

民数記  直訳     2006年07月03日 更新  説教の放送はこちら

 民数記   直              訳

24 01 ・そして 見たは バラム それは 良いを 彼が存在し続けている 面前に 主の 祝福する事 その イスラエルを、 無い 彼が行かされた 下に その 習慣であるを 中へ 共に合うら その 猛禽=占い(ヘブル語は占い=蛇) そして 彼は離れ戻った その 顔 彼の 中へ ソノ 荒野。 
02 ・ そして 外に取ったは バラム その 目らを 彼の 彼は下に見続けている その イスラエルを 彼が兵士(or進軍又は進駐) した + 縛られていたを(orらは)  下に 部族ら。 そして 彼が起きた 霊 神の 中で 彼、
03 ・ そして 上に取ったは その 譬えを 彼の 彼は言った 彼は言い続けている バラム 息子は ベオル、 彼は言い続けている その人間は 真実に 見ているは、 
04 ・ 彼は言い続けている 聞いたは 勘定(or献金=言葉) 神の、 する所の者は誰でも 認識しているに 神の 彼が見た 中で 眠り、離れ多いされていたらは その 目ら 彼の  
05 ・様に 良いらは あなたの その 家らは、ヤコブ その 天幕らは あなたの、 イスラエル。
06 ・ の様に 木の谷らは 影した事 そして の様に 園らは 上に 川ら そして の様に 天幕らは、 する所らを 彼が設営した 主、の様に 杉の木らは 側で 水ら。  
07 ・ 彼が確かに外に来る 人間は 出て その 子孫 彼の そして 彼は確かに主する 異邦人らの 多くらの、 そして 彼は確かに高くされる それとも ゴオル 王国 彼の、 そして 彼は確かに生え出させられる その 王国 彼の。 
08 ・神は 彼は道案内する 彼を 出て エジプト、 様に 栄光(ヘブル語高台) 唯一角(参23:22:ヘブル語= 野牛) 彼に。彼が確かに食べる 異邦人らを  敵らの 彼の そして その 厚いらを(ヘブル語骨) 彼ら死の 彼は確かに外骨髄する(造語、ヘブル語=彼が徹底的に骨[折?]する、参Ez23:34)  そして その 槍投げらに 彼の 彼が確かに下に(射落とす)弓(矢)する 敵を。
09 ・ 下に横たわらされているは 彼は上に止めた 様に 獅子 そして 様に 獅子の子。 誰が 彼が確かに上に立たせる 彼を? その 祝福されているは あなたを 彼らは祝福されている、 そして その 下に祈(呪)っているらは あなたを 彼らは下に祈ら(呪わ)れている。 
10 ・ そして 彼は憤怒させれた バラク 上に バラム そして 彼は共に手を打っ(ち鳴らし)た  その 手らを  彼の、 そして 彼は言った バラク 方に バラム 自分の為に下に祈(呪)利続ける事 その 敵を 私の 私は呼んでいた あなたを、そして 見よ 祝福するは あなたは祝福した  三度を この事。 
11 ・ 今 そういうわけで あなたは逃れ続けろ 中へ その 場所 あなたの。 私は言った 私は確かに価格する あなたを、そして 今 彼が奪った(NTでは堅くした) あなたを 主は その 栄光の。
12 ・ そして 彼は言った バラム 方に バラク 決してない そして その 使者らに あなたの、 する所らを あなたが離れ遣わした 方に 私、私は喋った 言ったは
13 ・ もし 私に その バラク 満ちている その 家を 彼の 銀の そして 金の、 無い 私が確かに内在力する 側に投げる事 その 言葉らの 主の 作る事の  彼を 邪悪を それとも 良いを 側で 私自身。 全体は もし 彼が言った(為) その 神、 これらを 私は確かに言う?
14 ・ そして 今 見よ 私は離れ走り続けている 中へ その 場所 私の 来なさい 私は確かに共に企てする あなたに、 何が 彼が確かに行う その 民 この その 民を あなたの 上に  終わりの その 日らの。
15 ・ そして 上に取ったは その 譬えを 彼の 彼は言った 彼は言い続けている バラム 息子の ベエオール、 彼が言い続けている その 人間は その 真実に 見ているは、
16 ・ 聞いたは 言葉らを 神の、上に知らされているは 知識を 側で 最も高い そして 見ている(認識、ヘブル語 =幻覚) 神の 見ているは(識別、ヘブル語彼が見ている=幻) 中で 高いに、離れ覆いされているは その 目らの 彼の  
17 ・ 私は確かに指し示す 彼に、 そして  決してない 今。 私は幸福だと考える、 そして 無い 彼が近い。 彼が確かに上に登る 星(ら=シリウス) 出て ヤコブ、そして 彼が確かに上に立つ(甦る) 人間が 出て イスラエル そして 彼が確かに打ち砕く 司らを モアブ そして 彼は確かに前に放牧する 全てらを 息子 セツ。 
18 ・ そして 彼が確かに存在する エドム 相続地、 そして 語る 相続地 エサウ その 敵 彼の。 そして イスラエル 彼は確かに作る 中で 力。
19 ・ そして 彼が確かに外に甦えらされる 出て ヤコブ そして 彼が確かに滅ぼす 救われたを 出て 町。
20 ・ そして 見ているは その アマレク そして 上に取ったは その 譬えを 彼の 彼は言った 司 異邦人らの アマレク、 そして その 子孫は(orを) 彼らの 彼は確かに滅びる。 
21 ・ そして 見たは その カイナンを そして 上に取ったは その 譬えを 彼の 彼は言った 力あるら その 定住地 あなたの。 そして もし あなたが置き続けた(為) 中で 岩 その 巣を(ノスイアン、ヘブル語=キヌカア=子音はカインと同) あなたの、 
22 ・ そして もし 彼が起きた(為) その ベオル(ヘブル語=レバイール=に徹底的に食い尽くす事=に ベオルと子音は同 ) 巣(ネオスイア、ヘブル語=カイン)は  ならず者らの(ヘブル語=まで 何故) アッシュールらは あなたを 彼らは確かに捕虜する。 
23 ・ そして 見たは その オグ そして 上に取ったは その 譬えを 彼の 彼は言った おお おお(ヘブル語 災いだ)、 誰が 彼が確かに生きる、時には 彼が置いた(為) これらを その 神? 
24 ・ そして 彼が確かに外に来る 出て 徹底的に キタイらの そして 彼らは確かに悪くする(ヘブル語=苦しめる) アッシュール そして 彼らは確かに悪くする ヘブライらを  そして 彼らは 同一憤怒 彼らは確かに滅びる。 
25 ・ そして 上に立ったは バラム 彼は離れ来た 離れ戻ったは 中へ その 場所 彼の、そして バラク 彼は離れ来た 方に 彼自身。

 

2006年07月03日

All rights reserved. Copyright (C) Akio Moriwaki, 2006.